Contrato marco de licencia – Chino
Acuerdo de licencia principal
El presente «Contrato de licencia principal» («Contrato de licencia principal») se celebra entre Stats Perform (tal y como se identifica en cualquier «Orden de trabajo» firmada por las «Partes») y el «Licenciatario» (tal y como se identifica en cualquier «Orden de trabajo» firmada por las «Partes»). El presente «Contrato de licencia principal» entrará en vigor a partir de la fecha de entrada en vigor de la «Orden de trabajo» firmada por Stats Perform y el «Licenciatario» en la que se haga referencia al presente «Orden de Trabajo» a la que se haga referencia en el presente «Contrato de Licencia Principal» y que haya sido firmada por Stats Perform y el «Licenciatario» («Fecha de Entrada en Vigor»). En caso de conflicto entre el presente «Contrato de Licencia Principal» y cualquier «Orden de Trabajo», prevalecerá dicha «Orden de Trabajo». Cada una de las partes de Stats Perform y el «Licenciatario»podrá denominarse en el presente «Contrato» como «Parte» o
«Las partes». Las partes aceptan por la presente las disposiciones anteriores, así como las siguientes:
- Definición。
- En el presente «Acuerdo», los siguientes términos tendrán el significado que se les atribuye en los apartados pertinentes de la «Orden de trabajo»:
| Términos | Segmento |
| Materiales autorizados | 3A |
| Internet | 4 |
| Plataforma de licencias | 4 |
| Teléfono móvil | 4 |
| Idiomas admitidos | 4 |
| Servicios autorizados | 4 |
| Autorización de uso | 4 |
| Televisión | 4 |
| distrito | 4 |
- En el presente «Acuerdo», los siguientes términos tendrán el significado que se indica a continuación:
- Por «partes vinculadas»(Affiliate(s)) se entiende las entidades que controlan directa o indirectamente a otra entidad a través de uno o varios intermediarios, las entidades que están controladas directa o indirectamente por otra entidad a través de uno o varios intermediarios, o las entidades que están bajo control conjunto con otra parte.
- El término «Acuerdo» se referirá de manera general al presente «Contrato de licencia principal», así como a los documentos a los que se haga referencia en el presente
Cualquier «orden de trabajo» firmada por las «partes» del «acuerdo de licencia principal».
- Por«Legislación aplicable»(Applicable Laws) se entiende, en sentido general, cualquier ley internacional, nacional, federal, estatal, provincial, regional, territorial, local o de otro tipo que se promulgue, complemente o modifique en cada momento,normas, reglamentos, documentos interpretativos, así como cualquier otra publicación oficial, decreto, orden y normativa de cualquier autoridad gubernamental competente (incluidos los requisitos relativos a autorizaciones, certificados, licencias y aprobaciones), incluidas las leyes que se apliquen directa o indirectamente a la entrega o recepción del «Material Autorizado» descrito en el presente «Contrato de Licencia Principal».
- Por«entidad de apuestas»(Betting Entity) se entenderá cualquier persona física o jurídica que participe en actividades de apuestas, incluyendo, entre otros, a los operadores de apuestas, los casinos y las empresas de apuestas deportivas.
- Por «actividad de apuestas»(Betting Activity) se entenderá, entre otros, cualquier medio o plataforma que permita realizar o aceptar apuestas, o liquidar apuestas en función del resultado de un evento (incluidos, entre otros, eventos deportivos o competiciones). A fin de evitar cualquier duda, en virtud del presente «Acuerdo» y de cualquier «Orden de trabajo» autorizada
Las «actividades de deportes de fantasía» (Fantasy Sports Activities) no deben considerarse «actividades de apuestas».
- Por«actividad de comercialización»se entiende cualquieractividado contenido publicitario, de patrocinio, promocional o de promoción que aparezca junto con cualquier «material bajo licencia», en su entorno o en relación con él.
- «Control»se refiere al derecho de una persona o entidad, o de dos o más personas y/o entidades que actúen de común acuerdo, a hacer que los asuntos de otra persona se gestionen (directa o indirectamente) de acuerdo con la voluntad de la primera.
- Por«datos»se entiendecualquier dato relacionado con un evento deportivo concreto que se facilite en el «material objeto de la licencia».
- Por«titular de los derechos sobre los datos»(Data Rights Controller) se entiende cualquier titular de derechos, agencia u otra persona que participe en el control, la gestión o el desarrollo de los derechos sobre cualquier partido o evento deportivo, o de los derechos en el marco de cualquier partido o evento deportivo.
(j) Por«legislaciónen materiade protección de datos»se entenderá el«Reglamento General de Protección de Datos (UE)2016/279»(General Data Protection Regulation (EU)
2016/279(«RGPD»), la «Directiva 2002/58/CE del Parlamento Europeo»(Directiva Europea 2002/58/CE) y/o cualquier otra ley de protección de datos aplicable a las «Partes», así como cualquier ley y/o reglamento que aplique dichas leyes de protección de datos o que se haya elaborado en virtud de las mismas, o cualquier ley y/o reglamento que modifique, sustituya, vuelva a promulgar o consolide cualquiera de dichas leyes de protección de datos.
- La «licencia de uso directo»(Direct Use License) es una licencia adicional concedida por un tercero para permitir el uso de determinados «materiales objeto de la licencia».
- Por «caso defuerza mayor»(Event of Force Majeure) se entiende cualquier causa que escape al control razonable de las «partes», incluyendo, entre otras: cualquier catástrofe natural; guerra; huelga u otra acción laboral; medidas gubernamentales; terrorismo o amenaza terrorista; averías en el hardware, el suministro eléctrico o las comunicaciones; incendios; inundaciones; explosiones; prohibiciones o sentencias judiciales.
- «Cliente de Fantasy Sports»se refiere a quien cumple con la definición que se ofrece a continuación:
«Cualquier «licenciatario» que obtenga «material bajo licencia» con el fin de llevar a cabo «actividades deportivas virtuales».
- Las «actividades de deportes de fantasía»(Fantasy Sports Activity(ies)) se refieren a cualquier actividad o competición de fantasía o simulada en la que se abone una cuota de inscripción, en la que un participante posee o gestiona un equipo ficticio,que compite con otros participantes o con una puntuación objetivo con el fin de obtener un premio predeterminado, cuyos resultados reflejan las habilidades pertinentes de los participantes y se determinan a partir de estadísticas generadas por el rendimiento de personas reales que participan en competiciones o eventos deportivos reales, siempre que dichos resultados no se basen únicamente en el rendimiento de atletas individuales, ni en puntuaciones, márgenes de puntos o cualquier rendimiento de equipos reales o combinaciones de equipos reales.
- «Autorizaciones de Fantasy Sports»se refiere a todas y cada una de las autorizaciones, autorizaciones, licencias, permisos, consentimientos, resoluciones de idoneidad,registros, autorizaciones, exenciones y dispensas, incluyendo, entre otros, aquellos relacionados con la oferta o la realización de «actividades de deportes de fantasía», o aquellos relacionados con la recepción o la participación en los ingresos obtenidos directa o indirectamente de las «actividades de deportes de fantasía».
- Por «Autoridad de los deportes de fantasía»(Fantasy Sports Authority) se entiende y se incluye cualquier organismo regulador o administrativo, agencia, comisión, junta o entidad de ámbito internacional, nacional, federal, estatal, provincial, regional, territorial o local que exista en la actualidad, así como los funcionarios encargados de la regulación de las «actividades de deportes de fantasía» o que participen en ella.
- Por«Legislación sobre deportes de fantasía»se entiende el conjunto deleyesfederales, estatales, locales y provinciales, así como sentencias, decretos, órdenes, reglamentos y normas aplicables al «licenciatario» (independientemente de que este se dedique directa o indirectamente a la «actividad de deportes de fantasía»), incluidas, entre otras, aquellas relacionadas con la oferta o la realización de dicha «actividad de deportes de fantasía».
- Por«gastos»(Fees) se entiende todos los gastos que el «licenciatario» deba abonar en virtud del presente «acuerdo», tal y como se establece en cada «orden de trabajo» aplicable.
- Por«autoridad gubernamental»se entiende cualquier órgano legislativo, ejecutivo o judicial, u otro consejo, departamento, agencia, autoridad, comisión, organismo regulador, tribunal, autoridad fiscal u otra entidad de carácter internacional, nacional, federal, estatal, provincial, regional, territorial o local que tenga competencia sobre cualquier aspecto de la ejecución del presente «Contrato de licencia principal» (MLA), así como sus unidades políticas subordinadas o cualquiera de sus funcionarios.
- Por«derechos de propiedad intelectual»se entiende todos los derechos de autor y demás derechos de propiedadintelectual(independientemente de cómo se hayan creado y en cualquier soporte), tanto si están registrados como si no o si son registrables, incluyendo, a nivel mundial, las patentes, las marcas comerciales, las marcas de servicio, los nombres comerciales, los nombres de dominio, los derechos sobre diseños, los derechos sobre bases de datos, así como cualquier solicitud de protección o registro de dichos derechos y todas las renovaciones, restablecimientos y prórrogas de los mismos.
- Por«materiales objeto de la licencia»se entiende, en general, los datos, la información y/o los servicios de carácter confidencial descritos en las «órdenes de trabajo» ejecutadas por las «partes» durante el «plazo», incluyendo todos los «derechos de propiedad intelectual» que contengan (incluidas las modificaciones que se les hayan realizado), salvo que se indique lo contrario en las «órdenes de trabajo».
- Por «proveedor oficial»se entiende un tercero con el que un «responsable del tratamiento de datos» ha celebrado un acuerdo de exclusividad para la recopilación y/o el suministro de contenidos procedentes de un evento deportivo.
(o varios terceros).
- El término «tratamiento»(Processing) debe entenderse en el sentido que le atribuyen las «leyes de protección de datos», y el término«procesos»(Processes) debe interpretarse en consecuencia.
- «Re-voicing» se refiere a cualquier «re-voicing» (es decir, la modificación del audio de...), doblaje o subtitulación.
- El término«plazo» tendrá el significado que se le atribuyeenel «apartado 2».
- Por «desarrollador externo»(Third Party Developer) (si procede) se entiende una entidad (o varias entidades), distinta del «licenciatario», que haya sido contratada por el «licenciatario» para prestar servicios de desarrollo en su nombre, siempre que dichos servicios se refieran exclusivamente a los derechos otorgados al «licenciatario» en el presente contrato y se utilicen únicamente con fines comerciales internos del «licenciatario», y que, durante la realización de dichos trabajos de desarrollo,desarrollador tercero» tendrá acceso a cualquier parte del «material objeto de la licencia», siempre que dicha entidad (o entidades) haya obtenido la autorización previa por escrito de Stats Perform.
- Por«orden de trabajo»(Work Order) se entenderá cualquier documento de instrucciones firmado por «las partes» y sujeto a las condiciones del presente «acuerdo» (que puedadenominarse «orden de trabajo», «hoja de instrucciones»u otras variantes de nombre similar), en el que se especifiquen los «materiales objeto de la licencia» que Stats Perform concede al «licenciatario».
2 «Plazo inicial» y «renovación».
- «Plazo inicial». La vigencia del presente «Contrato» comenzará en la «Fecha de entrada en vigor» y se mantendrá plenamente vigente hasta que hayan vencido o se hayan rescindido todos los plazos establecidos en las «Órdenes de trabajo».
- «Período de prórroga».Si el presente «Acuerdo» se prorroga automáticamente tal y como se establece en la «Orden de trabajo», al finalizarel «Plazo inicial» de la«Orden detrabajo»(tal y como se indica en cada «Orden de trabajo»), la «Orden de trabajo» en vigor se prorrogará automáticamente por un período adicional de un (1) año (cada uno de los cualesse denominará un «Período de prórroga»), salvo que cualquiera de las «Partes» notifique por escrito a la otra «Parte» («Notificación de no renovación»). Dicha «Notificación de no renovación» (si procede) deberá entregarse a la otra «Parte» al menos noventa (90) días antes de que finalice el «Plazo inicial de la Orden de trabajo» o el «Plazo de prórroga» vigente en ese momento. Si alguna de las «Partes» proporciona a la otra «Parte» lo mencionado
En caso de «notificación de no renovación», la «Orden de trabajo» correspondiente expirará a las 23:59 horas, hora local vigente, del último día del «plazo inicial» o del «plazo de prórroga» vigente en ese momento. El «plazo inicial» de la «Orden de trabajo» y cada «plazo de prórroga» (si procede) se considerarán conjuntamente comoel «plazo»de la «Orden de trabajo» correspondiente. En ningún caso,el hecho de que el «Licenciatario» no utilice el «Material objeto de la licencia» no afectará al inicio o a la duración de dicho «Plazo», ni a las obligaciones de pago del «Licenciatario» establecidas en el presente «Acuerdo».
3 Costes y pago.
- «Cuota de licencia del periodo inicial». Como contraprestación por el «material objeto de la licencia» que Stats Perform concederá al «licenciatario» en virtud del presente «acuerdo», el «licenciatario» se compromete a abonar, durante el «periodo inicial», las «cuotas» establecidas en la «orden de trabajo» correspondiente («cuota de licencia del periodo inicial»).
Stats Perform podrá emitir una o varias facturas por los «gastos» mencionados.
- «Gastos de prórroga». Si una «orden de trabajo» se prorroga por un «plazo de prórroga», se considerará que Stats Perform concede al «licenciatario» una licencia sobre dicha «orden de trabajo»
A cambio de los «materiales objeto de la licencia», el «licenciatario» deberá abonar a Stats Perform una «cuota» anual durante cada «período de renovación» (cada cuota anual se denomina«cuota de licencia del período de renovación»), cuyo importe será un quince por ciento (15 %) superior al de la «cuota» correspondiente al período de doce (12) meses anterior al inicio de cada «período de renovación».La «cuota de licencia del periodo de renovación» (si procede) vencerá y se pagará a Stats Perform de acuerdo con la fecha de vencimiento y el importe de los pagos a plazos establecidos en la «orden de trabajo» correspondiente.
- «Pagos atrasados». Cualquier pago atrasado devengará un interés equivalente al (i) cuatro por ciento (4 %) mensual o
(ii) El interés se calculará sobre la base del tipo de interés anual más bajo de entre los dos siguientes: el tipo de interés máximo permitido por la legislación aplicable.
- «Tarifa incremental porinterfaz de programación de aplicaciones (API)». Si el «material objeto de la licencia» se transmite a través de una «interfaz de programación de aplicaciones» (API), las «tarifas» establecidas en la «orden de trabajo» serán aplicables durante el «plazo» hasta un máximo de cinco millones (5 000 000) de llamadas ala «Interfazde programación de aplicaciones» (API) al mes del«Licenciatario»aStatsPerform, incluidasdichas llamadas («base»). Si el número de llamadas a la API mensuales supera dicha «base», el «Licenciatario» deberá pagar a Stats Performun cargo adicional («cargo adicional por interfazde programación de aplicaciones (API)»),El importe de dicha «tarifa incremental de la interfaz de programación de aplicaciones (API)» se calculará en función del número de llamadas a la API que superen mensualmente el «básico» mencionado, y será de quinientos dólares (500,00) por cada millón (1 000 000) de llamadas a la API adicionales. Stats Perform deberá, en relación con cualquier «tarifa incremental de la interfaz de programación de aplicaciones (API)» adeudada, a
El «licenciatario» deberá presentar una factura por escrito (en la que se incluyan los importes mensuales que superen la «base» mencionada)
(Número de llamadas a la API). «Los cargos adicionales por la interfaz de programación de aplicaciones (API)» (si procede) deberán
El pago se efectuará a Stats Perform en un plazo de treinta (30) días a partir de la recepción por parte del «licenciatario» de la factura por escrito emitida por Stats Perform.
- El «licenciatario» se hará cargo de cualquier gasto relacionado con los servicios de tarjeta de crédito y/o las comisiones de gestión.
- Los «gastos» mencionados no incluyen ningún impuesto sobre el valor añadido, impuesto sobre las ventas ni ningún otro impuesto aplicable al «licenciatario», incluidos, entre otros, los impuestos que se apliquen en virtud de la «legislación aplicable», la cual incluye, entre otras, la «Legislación sobre Fantasy Sports»,Dichos impuestos serán abonados por separado por el «Licenciatario» según los tipos impositivos aplicables. Si cualquier impuesto o importe debe deducirse de los importes pagaderos o ya pagados por el «Licenciatario» según lo establecido en el presente «Acuerdo», el «Licenciatario» abonará dicho importe adicional para garantizar que Stats Perform reciba un importe neto equivalente al que habría recibido de no haberse producido dicha retención fiscal u otra deducción.El «Licenciatario» remitirá a Stats Perform, sin demora, los recibos, certificados u otras pruebas que acrediten los importes pagados o adeudados (si los hubiera) en relación con cualquier retención o deducción de este tipo.
4 Permisos y restricciones.
- Stats Perform concederá al «licenciatario», sobre una base no exclusiva, una licencia sobre el «material licenciado» descrito en cada «orden de trabajo» firmada por las «partes», quedando dicho «material licenciado» sujeto a los términos y condiciones establecidos en cada «orden de trabajo» y en el presente «acuerdo».
- Uso no autorizado.
- Cualquier uso de los «materiales objeto de la licencia» que no se ajuste a las condiciones del presente «acuerdo» (incluida la aplicación de la «orden de trabajo») se consideraráun «uso no autorizado». El «licenciatario» no será responsable de
«uso no autorizado» de los «materiales objeto de la licencia»; además, si Stats Perform determina que las actividades del «licenciatario» constituyen un «uso no autorizado», el «licenciatario» deberá poner fin de inmediato a dicho «uso no autorizado».
- El «licenciatario» deberá adoptar las medidas de seguridad comercialmente razonables para impedir el «uso no autorizado» del «material objeto de la licencia».
- Si cualquiera de las «partes» del presente «acuerdo» tiene conocimiento de que un tercero o un «desarrollador externo» ha utilizado indebidamente, está utilizando indebidamente o va a utilizar indebidamente el «material objeto de la licencia»,dicha «Parte» deberá notificar inmediatamente a la otra «Parte» lo que le sea conocido sobre dicho «uso no autorizado» real o potencial, y deberá facilitar a la otra «Parte» cualquier documentación de que disponga en relación con dicho «uso no autorizado». Las «Partes» cooperarán, en la medida de lo posible y a su costa, y acordarán adoptar todas las medidas necesarias para poner fin lo antes posible a dicho «uso no autorizado» por parte de terceros.
- El «Licenciatario» no tendrá derecho a sublicenciar, realizar operaciones de marca compartida, llevar a cabo acciones de marketing conjunto, comercializar en marca blanca, distribuir, vender a terceros ni proporcionar de cualquier otra forma el «Material objeto de la licencia», ya sea directa o indirectamente, mediante cualquier medio distinto de los expresamente establecidos en el presente «Acuerdo», sin el consentimiento expreso por escrito de Stats Perform, cuyo otorgamiento quedará a la entera discreción de Stats Perform.Salvo que lo autorice el presente «Acuerdo», el «Licenciatario» no traducirá, editará, modificará ni utilizará el «Material Autorizado», ni preparará obras derivadas del «Material Autorizado», ni alterará de ningún otro modo el «Material Autorizado», y tampoco reproducirá, utilizará, distribuirá ni exhibirá el «Material Autorizado» de ninguna forma que permita su descarga, copia o retransmisión.El «Licenciatario» no utilizará el «Material Autorizado» ni ninguna parte del mismo para realizar descargas masivas o crear archivos de documentación. El «Material Autorizado» no podrá ser copiado, reproducido, retransmitido, vendido, cedido bajo licencia, distribuido, desensamblado ni sometido a ingeniería inversa de ninguna forma. El contenido del presente «Acuerdo» no limitará la capacidad de Stats Perform para conceder licencias del «Material Autorizado» a otras partes.El «Material Autorizado» no deberá combinarse ni mostrarse junto con ningún material o servicio obsceno, pornográfico, difamatorio, que infrinja derechos (incluidos los «derechos de propiedad intelectual» de cualquier persona o entidad), ilegal o que menosprecie a cualquier liga deportiva (incluidos los relacionados con los «Servicios Autorizados»); y tampoco deberá combinarse ni mostrarse junto con ningún material obsceno,erótico, difamatorio, que infrinja derechos (incluidos los «derechos de propiedad intelectual» de cualquier persona o entidad), o que sea ilegal o menosprecie a cualquier liga deportiva. No obstante lo anterior, el «Licenciatario» no estará sujeto a restricciones en cuanto al contenido de los comentarios u opiniones relacionados con las ligas deportivas, los clubes o las federaciones. Si el presente «Acuerdo» permite expresamente la modificación o edición del «Material Autorizado», dicha modificación o edición correrá a cargo del «Licenciatario» en las siguientes circunstancias: (i) por cuenta y riesgo del «Licenciatario»; y (ii) basándose únicamente en el criterio, la habilidad y la experiencia del propio «Licenciatario».
- «Restricciones de uso».El «licenciatario» no podrá: (a) distribuir, suministrar o facilitar de cualquier otra forma los «datos» a terceros para cualquier fin distinto de aquellos expresamente autorizados por escrito por Stats Perform (salvo en los casos expresamente permitidos en virtud de las condiciones del presente «acuerdo»);(b) publicar «Datos» de múltiples categorías, salvo en forma de lista o inventario (a menos que dicha lista o inventario se utilice como ejemplo ilustrativo en un comentario), ni datos de la misma categoría correspondientes a varias temporadas (incluidos los totales acumulados), ni como parte de bases de datos consultables o herramientas de comparación distintas de las autorizadas por escrito por Stats Perform; (c) publicar otros datos similares de terceros combinados, junto con o mezclados con los «Datos»,o vincular los «Datos» a una definición de «Datos» (dicha definición de «Datos» difiere de la utilizada por Stats Perform y se facilitará al «Licenciatario» previa solicitud). A los efectos exclusivos de la presente sección 4(d), se entiende por «Datos básicos» las siguientes categorías de datos (cuando sean aplicables): «Partidos disputados» (Appearances) (game_started), «Sustituciones» (Substitutions)(total_sub_off; total_sub_on), «minutos jugados» (Minutes Played)
(minutos_jugados), «Goles a favor y en contra» (Goals) (goles; goles_encajados), «Asistencias» (Assists) (asistencia_de_gol), «Total de pases» (Total Passes) (total_pass), «Pases completados » (Successful Passes) (accurate_pass), «Tiros a puerta» (Shots) (total_scoring_att), «Faltas y faltas recibidas» (Fouls) (fouls; was_fouled), «Tarjetas amarillas y rojas» (Cards) (yellow_card; total_yel_card; red_card; total_red_card), «Tiros libres» (Free Kicks) (fk_foul_lost; fk_foul_won), «Saques de banda» (Throw in) (total_throws), «Fuera de juego» (Offsides) (total_offside), «Despejes» (Clearances) (total_clearance) y «Total de entradas» (Total Tackles).
(e)«Cláusulas relativas al responsable del tratamiento de datos». Las siguientes disposiciones se aplican a cualquier «dato» suministrado por Stats Perform.
- «Licencia de uso directo». Es posible que el «licenciatario» deba obtener una «licencia de uso directo». A modo de ejemplo, «Football DataCo» ya ha establecido la necesidad de obtener una licencia adicional para mostrar determinados datos procedentes de las distintas ligas de fútbol del «Reino Unido» (UK). El «licenciatario» deberá hacerse cargo, a su costa, de la obtención de cualquier «licencia de uso directo».
- «Se ha designado a un tercero como proveedor oficial». «El «titular de los derechos sobre los datos» podrá designar a un «proveedor oficial» para un evento en cualquier momento durante el «plazo de vigencia». Si el «titular de los derechos sobre los datos» designa a un tercero (es decir, que no sea Stats Perform) como «proveedor oficial», Stats Perform podrá suspender temporalmente o rescindir el suministro de los «materiales objeto de la licencia» que incluyan los «datos» a dicho evento sin necesidad de indemnizar al «licenciatario» ni asumir responsabilidad alguna. Si por
Si los «materiales objeto de la licencia» que contienen «datos» y cuya licencia haya sido suspendida temporalmente de conformidad con el apartado 4(e)(ii) de la presente sección constituyen una parte sustancial de los «materiales objeto de la licencia», las «partes» deberán negociar de buena fe la modificación del nivel de las «tarifas» para reflejar dicha suspensión temporal.
- «Stats Performha sido designada como proveedor oficial».Sin perjuicio de lo dispuesto en el apartado (ii) de la presente sección, si el «titular de los derechos sobre los datos» designa a Stats Perform como «proveedor oficial» de un evento, las «partes» deberán negociar de buena fe, además de las «tarifas» acordadas, las tarifas que se devengarán por el suministro del «material objeto de la licencia» relacionado con dicho evento.
- Si Stats Perform no pudiera proporcionar alguna parte del «material licenciado» debido a la cancelación o el aplazamiento, por cualquier motivo, de cualquier evento deportivo o liga deportiva, no se considerará que Stats Perform ha incumplido el presente «acuerdo». Si la interrupción del suministro se debiera a un fallo en el contenido proporcionado por la liga deportiva o cualquier otro tercero, las «partes» debatirán de buena fe la posibilidad de proporcionar contenido sustancialmente similar.
- Si el «material autorizado» incluye cualquier contenido perteneciente a «Associated Press» (AP), se aplicarán los términos y condiciones de «Associated Press» (AP) que figuranen el «Anexo1» incluidoaquí.
- Si el «material bajo licencia» incluye cualquier contenido perteneciente a «Getty Images», se aplicarán los términos y condiciones de «Getty Images» que figuranen el «Anexo2» incluidoaquí.
- Si el «material licenciado» incluye datos del «PGA Tour», se aplicarán los términos y condiciones del «PGA Tour» que figuranen el «Anexo3» incluido enestedocumento.
- Si el «material bajo licencia» incluye cualquier contenido perteneciente a «Football DataCo», se aplicarán las «Condiciones generales de suministro de Football DataCo (FDC Key)» que figuran enel «Anexo 4» de este documento.
«Condiciones de suministro»)».
- Si el «material autorizado» incluye cualquier contenido perteneciente a «Reuters», se aplicarán los «Términos y condiciones de Reuters» que figuranen el «Anexo 5» incluido aquí.
- El «Licenciatario» reconoce y acepta que Stats Perform podrá, ocasionalmente, recibir solicitudes del «Titular de los derechos sobre los datos» para que permita a este último consultar los acuerdos celebrados por Stats Perform con terceros. El «Licenciatario» reconoce que Stats Perform tendrá derecho a permitir que el «Titular de los derechos sobre los datos» (o sus agentes o representantes) consulte el presente «Acuerdo» (incluidas las «Órdenes de trabajo»).
- Si el «material licenciado» incluye alguna fotografía ofotografías de primer plano, el «Licenciatario» no deberá utilizar dichas fotografías/fotografías de primer plano con fines comerciales (incluidos, entre otros, cualquier elemento de juego deportivo de los «Servicios Autorizados») ni para ningún otro fin que no esté relacionado con el resto del «Material Autorizado». En caso de que se notifique expresamente al «Licenciatario», dichas fotografías/fotografías de primer plano solo podrán ser mostradas por el «Licenciatario» junto con el «Material Autorizado» específico que se transmita junto con dichas fotografías/fotografías de primer plano.
- Si una «orden de trabajo» autoriza al «licenciatario» a traducir el «material objeto de la licencia» a cualquier idioma distinto de la versión facilitada al «licenciatario» («contenido traducido»), el «licenciatario» deberá cumplir las siguientes condiciones: (i) dicho «contenido traducido» no deberá alterar el significado fundamental del «material objeto de la licencia»; y (ii) todas las traducciones deberán ser completas y precisas. A menos que se especifique expresamente en alguna «orden de trabajo»,de lo contrario, el «Licenciatario» será el único responsable de asumir los gastos de traducción de dicho «Contenido traducido». Si la «Orden de trabajo» mencionada permite expresamente el «Contenido traducido», y sin perjuicio de cualquier otra disposición del presente «Acuerdo», Stats Perform no asumirá responsabilidad alguna por el «Contenido traducido», y si el «Contenido traducido» del «Licenciatario» da lugar a cualquier causa de litigio, el «Licenciatario» deberá
Stats Perform se encarga de la compensación.
- Salvo para los «usos permitidos» descritos, el «licenciatario» no podrá utilizar el «material licenciado» de ninguna otra forma sin la autorización previa por escrito de Stats Perform, y cualquier otro uso se considerará un «uso no autorizado». A fin de evitar cualquier duda,el «Licenciatario» no deberá utilizar por sí mismo, ni autorizar a ningún tercero a utilizar, ni tener la intención de utilizar el «Material Autorizado» para ninguna «Actividad de Apuestas», ni deberá proporcionar, directa o indirectamente, a ningún tercero (incluidas, entre otras, las «Entidades de Apuestas») —ya sean o no «Entidades de Apuestas» del sector de las apuestas en cada momento— el «Material Autorizado» o cualquiera de sus derivados (como cuotas de apuestas, patrones o probabilidades).El uso del «Material Autorizado» por parte del «Licenciatario» para prestar servicios relacionados con «Actividades de Deportes de Fantasía» expresamente autorizadas y reguladas en la «Orden de Trabajo Aplicable», de conformidad con la «Legislación Aplicable» (incluidas, entre otras, la «Legislación sobre Deportes de Fantasía» y la «Autorización de Deportes de Fantasía»), no se considerará un «uso no autorizado».
- Cualquier otra restricción aplicable se regirá por lo establecido en la «orden de trabajo» correspondiente, o según lo que pueda determinar Stats
Notificarlo por escrito al «licenciatario» de vez en cuando.
5 Transmisión de material autorizado.
- Las «Partes» acuerdan que cooperarán entre sí para prestarse mutuamente la asistencia técnica necesaria en relación con la transmisión del «Material objeto de la licencia» al «Licenciatario» durante el «Plazo». No obstante lo anterior, el «Licenciatario» reconoce la titularidad de Stats Perform sobre el «Material objeto de la licencia» y confirma que dicho «Material objeto de la licencia» seguirá siendo en todo momento propiedad exclusiva y privativa de Stats Perform.El «licenciatario» asumirá por su cuenta los gastos internos que le ocasione la recepción del «material licenciado» de Stats Perform.
- El «licenciatario» reconoce que, con el fin de proporcionar los «materiales objeto de la licencia» de forma más eficaz o eficiente, Stats Perform podría verse en la necesidad de modificar la forma de transmisión; no obstante, en caso de que dicha modificación pudiera tener un impacto significativo en la actividad comercial del «licenciatario», Stats Perform lo notificará por escrito al «licenciatario» con una antelación mínima de treinta (30) días.
- Se considerará que cualquier persona accede al «material autorizado» desde una jurisdicción concreta a través de los siguientes medios: (a) en el caso de la transmisión por Internet del «material autorizado»: una dirección IP vinculada de forma válida a dicha jurisdicción; (b) en el caso de la transmisión a teléfonos móviles del «material autorizado»: un número de teléfono móvil vinculado a dicha jurisdicción; o (c) en el caso de la transmisión por televisión del «material autorizado»: un televisor situado en dicha jurisdicción.
6 Marcas registradas, derechos de autor y asuntos relacionados.
- En lo que respecta a la parte estadística del «Material objeto de la licencia», el «Licenciatario» se compromete a mostrar el logotipo de Stats Perform (tal y como lo haya facilitado Stats Perform al «Licenciatario», y que Stats Perform podrá actualizar periódicamente) («Logotipo»), así como el siguiente aviso de derechos de autor en relación con todos los usos de dichas partes del «Material objeto de la licencia»: «Stats Perform Copyright xxxx [donde xxxx representa el año en curso]. Queda estrictamente prohibido el uso comercial o la distribución sin el consentimiento expreso por escrito de Stats Perform». El presente apartado (a) se aplicará también a cualquier contenido de comentarios que sea propiedad de Stats Perform.
- El «Licenciatario» no podrá eliminar ni modificar de ningún otro modo los avisos de derechos de autor y/o logotipos que Stats Perform haya incluido en los «Materiales objeto de la licencia» facilitados al «Licenciatario», y el «Licenciatario» no podrá utilizar el nombre «Stats Perform», los «logotipos» mencionados o las marcas comerciales de Stats Perform (en conjunto,los «logotipos deStatsPerform») junto con ningún otro texto, nombre o material,salvo que Stats Perform haya dado su consentimiento previo por escrito. El «Licenciatario» reconoce por la presente que: (i) Stats Perform es el único titular de todos los derechos, la titularidad y los intereses sobre los «Logotipos de Stats Perform», así como de todos los derechos, la titularidad y los intereses sobre los «Logotipos de Stats Perform»; (ii) los «Logotipos de Stats Perform» son válidos y exigibles;(iii) el derecho del «Licenciatario» a utilizar el «Logotipo de Stats Perform» se deriva exclusivamente del presente «Acuerdo»; y (iv) el presente «Acuerdo» no concede al «Licenciatario» ningún fondo de comercio u otros derechos sobre el «Logotipo de Stats Perform» (excepto el derecho a utilizar el «Logotipo de Stats Perform» tal y como se establece en el presente «Acuerdo»). El «Licenciatario» se compromete a no infringir, ni directa ni indirectamente (ya sea por sí solo o junto con otros), ni a cuestionar, ni a emprender ninguna acción que ponga en duda la titularidad de Stats Perform sobre cualquier «logotipo de Stats Perform», ni la validez de dicho «logotipo de Stats Perform», ni a obstaculizar los esfuerzos de Stats Perform para registrar o mantener el «logotipo de Stats Perform».
- Por la presente, Stats Perform concede al «Licenciatario» una licencia mundial no exclusiva que le autoriza a utilizar el «logotipo de Stats Perform» en los «Servicios autorizados», exclusivamente en relación con la reproducción, distribución y exhibición de la parte del «Material licenciado» que sea propiedad de Stats Perform. El «Licenciatario» deberá cesar todo uso del «logotipo de Stats Perform» en el momento de la rescisión o vencimiento del presente «Contrato».El «Licenciatario» reconoce la validez del «Logotipo de Stats Perform» y la titularidad de Stats Perform sobre el mismo, y acepta que cualquier uso del «Logotipo de Stats Perform» redundará en beneficio de Stats Perform; además, el «Licenciatario» acepta que el uso del «Logotipo de Stats Perform» se ajustará a las normas y especificaciones aprobadas inicialmente o actualmente por Stats Perform.El «Licenciatario» deberá facilitar a Stats Perform muestras del uso del «Logotipo de Stats Perform» conforme a las solicitudes razonables que Stats Perform le plantee ocasionalmente, y cooperará con Stats Perform para facilitar a esta última el control de calidad de los materiales en los que el «Licenciatario» haya incluido el «Logotipo de Stats Perform».
Stats Perform deberá notificar al «Licenciatario» cualquier incumplimiento por parte de este de los criterios establecidos por Stats Perform y previstos en el presente «Acuerdo», y el «Licenciatario» deberá subsanar dicho incumplimiento en un plazo de treinta (30) días a partir de la recepción de dicha notificación, a satisfacción de Stats Perform, sin que esta pueda denegar injustificadamente la aprobación de las medidas correctivas adoptadas por el «Licenciatario». Si Stats Perform no queda satisfecha con la subsanación del problema,el «Licenciatario» deberá suspender su
Cualquier uso del «logotipo de Stats Perform».
- Por la presente, el «licenciatario» concede a Stats Perform una licencia mundial no exclusiva para utilizar el nombre, el logotipo y las marcas comerciales del «licenciatario» (en conjunto,los «logotipos del licenciatario»)en el marco de las actividades habituales de promoción, marketing y comunicación de Stats Perform, así como para comercializar, dar a conocer y promocionar la relación entre el «licenciatario» y Stats Perform.
- «Reconocimiento del valor». El «licenciatario» reconoce y acepta que Stats Perform (y/o sus «entidades vinculadas», proveedores y licenciantes) ha realizado una inversión considerable para obtener, verificar y/o presentar el contenido de cualquier dato incluido en los «servicios» mencionados.
- «Comunicados de prensa y nuevas iniciativas de comunicación». En el plazo de noventa (90) días a partir de la «fecha de entrada en vigor» del presente «acuerdo», las «partes» podrán publicar, de forma individual o conjunta, un comunicado de prensa en el idioma acordado por las «partes», en el que se anuncie que las «partes» han establecido la relación comercial prevista en el presente «acuerdo».Además, el «Licenciatario» acepta, a petición de Stats Perform, participar en una nueva iniciativa de comunicación de mutuo acuerdo, que podrá adoptar la forma de un testimonio en vídeo o un estudio de caso («Nueva Iniciativa de Comunicación»).Por lo tanto, el «Licenciatario» concede a Stats Perform una licencia mundial, exclusiva, perpetua y libre de regalías para utilizar el «Nuevo Programa de Comunicación» con fines de marketing o promoción, y el «Licenciatario» concede asimismo a Stats Perform una licencia mundial, no exclusiva, perpetua y libre de regalías para utilizar el nombre, el logotipo y las marcas comerciales del «Licenciatario» con fines de marketing o promoción relacionados con el «Nuevo Programa de Comunicación».La licencia de Stats Perform para utilizar todo el material del «Nuevo Plan de Comunicación» seguirá vigente tras la rescisión o expiración del presente «Acuerdo».
- «Reserva de derechos». Todos los «derechos de propiedad intelectual» sobre el «material objeto de la licencia», así como todos los «derechos de propiedad intelectual» sobre el «material objeto de la licencia», seguirán siendo propiedad exclusiva de Stats Perform.Por la presente, el «Licenciatario» cede a Stats Perform cualquier sugerencia, idea, solicitud de mejora u otro tipo de comentario que el «Licenciatario» haya facilitado a Stats Perform en relación con el «Material Autorizado» y los «Servicios». Stats Perform será titular de todos los datos, software, invenciones, ideas y demás tecnología y derechos de propiedad intelectual que desarrolle en virtud del presente «Acuerdo», o que estén relacionados con el presente «Acuerdo» o con el «Material Autorizado».
7 Declaraciones y garantías.
(a)Realizadas por ambas partes. Cada «parte» declara y garantiza que:
- tiene plena capacidad y autoridad para celebrar el presente «Acuerdo» y llevar a cabo las operaciones previstas en el mismo, y, al cumplir con sus obligaciones y ejercer sus derechos en virtud del presente «Acuerdo», deberá actuar de conformidad con toda la «legislación aplicable»; y
- Ha participado, por decisión propia y con el asesoramiento y la ayuda de un abogado, en la redacción del presente «acuerdo».
- Elaborado porStats Perform. Stats Perform declara y garantiza que es titular de todos los derechos, la propiedad y/o las licencias necesarios sobre el «material objeto de la licencia».
- Realizado por el licenciatario. El «licenciatario» declara y garantiza que:
- El «licenciatario» será el único responsable, cuando sea necesario, de obtener cualquier licencia o autorización de terceros relacionada con el uso que haga del «material objeto de la licencia»;
- Durante todo el «plazo», los «servicios autorizados» y la «plataforma autorizada» serán propiedad del «licenciatario» (o de sus «entidades vinculadas») y estarán bajo su control;
- El «licenciatario» cumple y seguirá cumpliendo toda la «legislación aplicable», y no utilizará el «material objeto de la licencia» de forma que infrinja dicha legislación;
- Salvo para el uso estricto del «material objeto de la licencia» conforme al presente «acuerdo», el «licenciatario» no utilizará ninguna parte del «material objeto de la licencia» y, a menos que se autorice expresamente en la «orden de trabajo», el «licenciatario» no editará ni modificará dicho «material objeto de la licencia», ni permitirá que terceros lo editen o modifiquen;
- El «licenciatario» no podrá desensamblar, descompilar, realizar ingeniería inversa ni crear obras derivadas de la totalidad o parte alguna del software, los algoritmos y/o los programas de procesamiento de datos que Stats Perform le facilite ocasionalmente (incluidos los «materiales objeto de la licencia»); y
- El «licenciatario» hará todo lo posible por garantizar que los usuarios finales no utilicen ni reproduzcan el «material objeto de la licencia» con fines comerciales, lo que incluye, entre otras cosas, la publicación de las condiciones de uso pertinentes en los «servicios autorizados».
(d)Realizado por el licenciatario (si procede):
- «Contenido traducido». El «Licenciatario» declara y garantiza que es el único responsable de garantizar la integridad y exactitud del «Contenido traducido», y que dicho «Contenido traducido» no altera el significado fundamental del «Material objeto de la licencia».
- «Datos físicos». El «licenciatario» declara y garantiza que será el único responsable de obtener cualquier consentimiento, licencia o autorización previa por escrito que sea necesaria para: (1) recopilar datos físicos relacionados con los jugadores y sus posiciones en los partidos de fútbol cubiertos (los denominados «datos físicos»); y (2) Stats
Utilizará los «datos físicos» mencionados para cumplir con las obligaciones que le incumben en virtud del presente «Acuerdo».
- «Cliente de Fantasy Sports». Si el «licenciatario» se considera un «cliente de Fantasy Sports», entonces:
- «El cliente de Fantasy Sports» declara y garantiza que es titular de todas las «autorizaciones de Fantasy Sports» y que mantendrá todas las «autorizaciones de Fantasy Sports».
- «El cliente de Dream Sports» declara y garantiza que posee la moralidad, la honestidad, la integridad y la reputación adecuadas para quienes están sujetos a la «Legislación de Dream Sports», y que no existe ningún factor en los antecedentes, la trayectoria o la reputación del «licenciatario» que, en virtud de cualquier «legislación aplicable» (incluida, entre otras, la «Legislación de Dream Sports») y
«(bajo la «aprobación de Dream Sports») se considerará inadecuado».
- El «cliente de Fantasy Sports» declara y garantiza que no participará en «actividades de Fantasy Sports» no autorizadas.
8 Aviso legal.
- Salvo que se especifique expresamente lo contrario en el presente «Acuerdo», STATS PERFORM no ofrece ninguna declaración ni garantía, ya sea expresa o implícita, en relación con el «Material objeto de la licencia», y STATS PERFORM rechaza expresamente cualquier declaración o garantía, ya sea expresa o implícita, en relación con el «Material objeto de la licencia», incluidas, entre otras, cualquier garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad para un fin determinado, así como cualquier garantía implícita derivada del curso de las negociaciones o del cumplimiento del contrato.
- Sin perjuicio ni menoscabo de cualquier otro derecho o protección de STATS PERFORM establecido en el presente «Acuerdo», STATS PERFORM prestará los «Materiales objeto de la licencia» y los «Servicios» de conformidad con las buenas prácticas del sector. No obstante, STATS PERFORM no garantiza que los «Materiales objeto de la licencia» ni «Servicios» estén exentos de errores o interrupciones, y STATS PERFORM no asumirá responsabilidad alguna por cualquier fallo, retraso, interrupción o avería en las conexiones de red y/o en las conexiones punto a punto a través de Internet y otras redes, que puedan afectar a la prestación de los «Materiales Autorizados» y/o a los «Servicios» y que se encuentren fuera del control directo de STATS PERFORM.
9 Rescisión o suspensión temporal del contrato.
(a) En los siguientes casos:
- En caso de que se produzca un «uso no autorizado» del «material objeto de la licencia» por parte del «licenciatario» o de cualquier «desarrollador tercero»,Stats Performtendrá derecho arescindirinmediatamenteel presente «acuerdo»;
- Si el «Licenciatario» no abona cualquier importe adeudado en virtud del presente «Contrato» en la fecha de vencimiento y sigue sin hacerlo catorce (14) días después de dicha fecha,Stats Performtendrá derecho a: (1) rescindir el presente «Contrato»; o (2) suspender temporalmente el suministro de los «Materiales objeto de la licencia» al «Licenciatario» previa notificación a este (que podrá realizarse por correo electrónico); así como
- Si el «Servicio autorizado» o cualquiera de sus actividades o componentes infringieran la «legislación aplicable»,Stats
Performse reserva el derecho arescindir el presente «Acuerdo» previa notificación por escrito al «licenciatario»;
- Si el «Servicio autorizado» o cualquiera de sus actividades o componentes infringieran cualquier «Legislación sobre fantasy sports» y/o «Autorización de fantasy sports», o incumplieran cualquier declaración o garantía relativa a los «Clientes de fantasy sports»,Stats Performtendrá derecho arescindir el presente «Acuerdo»previa notificación por escritoa los «Clientes de fantasy sports».
(b) Sin perjuicio de los derechos de rescisión de Stats Perform mencionados anteriormente, en caso de que se produzca alguna de las siguientes situaciones:
(i) Tras haber notificado por escrito a la otra «parte» el incumplimiento de cualquier disposición del presente «acuerdo» (excepto los casos descritos en los apartados (a)(i), (a)(ii) y (a)(iii) anteriores, relativos al «uso no autorizado», a las obligaciones de pago y al incumplimiento de la legislación aplicable), y transcurridos treinta (30) días desde dicha notificación,cualquier «parte» tendrá derecho a rescindir el presente «acuerdo»si dicho incumplimiento se ajusta a lo siguiente:
- si dicho incumplimiento no se subsana en el plazo de treinta (30) días mencionado anteriormente, o
- Si dicho incumplimiento no puede subsanarse fácilmente en un plazo de treinta (30) días, y si la «parte» incumplidora no ha realizado todos los esfuerzos comercialmente razonables para iniciar la subsanación en el plazo mencionado de treinta (30) días y para subsanarlo en un plazo de noventa (90) días a partir de la notificación por escrito;
- en caso de que se haya nombrado a un administrador judicial para que se haga cargo de los bienes de la otra «parte» (y dicho nombramiento no haya sido revocado), la otra «parte» se encuentre en situación de insolvencia o sea incapaz de saldar sus deudas en el momento de su vencimiento, la otra «parte» haya realizado una cesión en beneficio de los acreedores,o la otra «parte» haya iniciado o sea objeto de un procedimiento en virtud de cualquier ley de quiebra, insolvencia u otra ley similar (y dicho procedimiento no haya sido desestimado en un plazo de 60 días desde su inicio), tras notificarlo por escrito, cualquier «parte» tendrá derecho arescindirinmediatamenteel presente «acuerdo»; y
- Cualquiera de las «partes» tendrá derecho arescindir el presente contrato de conformidad con cualquier disposición adicional establecida en la «orden de trabajo».
«Acuerdo».
(c)«Suspensión temporal». Stats Perform tendrá derecho a suspender temporalmente el suministro del «Material objeto de la licencia» en cualquier momento y sin incurrir en responsabilidad alguna en los siguientes casos: (a) si el «Licenciatario» no abona las «Tarifas» (ya sea en su totalidad o en parte) de conformidad con el presente «Acuerdo»; (b) si Stats Perform tiene motivos razonables para creer que, incumpliendo lo dispuesto en el presente «Acuerdo», el «Licenciatario» está utilizando, distribuyendo o facilitando
«Material Autorizado», o realizar un «uso no autorizado»;(c) Stats Perform tenga motivos razonables para creer que cualquier «actividad comercial» puede infringir (o ya ha infringido) los derechos de cualquier tercero; o (d) Stats Perform tenga motivos razonables para creer que la puesta a disposición del «material licenciado» (o cualquier parte del mismo) ha infringido: (i) la «legislación aplicable», incluyendo, entre otros, cualquier «legislación sobre fantasy sports» y/o «autorización de fantasy sports»; y/o (ii) cualquier certificación, autorización u otros derechos otorgados a Stats Perform o a cualquiera de sus «afiliado», o cualquier certificación, autorización u otros derechos que posean Stats Perform o cualquiera de sus «afiliados»; y en cualquiera de estos dos casos, las partes no puedan acordar, actuando de forma razonable y de buena fe, los cambios que el «Material Autorizado» (o el presente «Acuerdo») pueda requerir para cumplir con la normativa.Stats Perform deberá notificar al «Licenciatario», con al menos tres (3) días de antelación, su intención de suspender temporalmente el «Material Autorizado» de conformidad con la presente cláusula 9(c), salvo que Stats Perform considere razonablemente que es necesario suspender inmediatamente el «Material Autorizado» para mitigar cualquier posible pérdida, indemnización por daños y perjuicios o reclamación. La suspensión podrá prolongarse hasta que
Stats Perform se muestra razonablemente satisfecha con las medidas adoptadas para resolver el problema en cuestión.
10 Obligaciones tras la rescisión.
- «Pagos posteriores a la rescisión». La rescisión del presente«Acuerdo» no eximirá al «Licenciatario» de su obligación de responder ante Stats Perform y de abonarle cualquier importe adeudado en virtud del presente «Acuerdo». Además, si el presente «Acuerdo» se rescinde debido al incumplimiento por parte del «Licenciatario» o de cualquier «desarrollador tercero», todos y cada uno de los «gastos» y pagos se considerarán exigibles de forma anticipada y deberán abonarse íntegramente a
Stats Perform.
- «Obligaciones posteriores a la rescisión». Una vez que haya expirado el «plazo de vigencia» del presente «acuerdo» o tras la rescisión anticipada del mismo por cualquier motivo:
(i) Todos los derechos concedidos por Stats Perform al «licenciatario» en virtud del presente «acuerdo» quedarán automáticamente suspendidos y revertirán a Stats Perform;
(ii) Stats Perform dejará de suministrar el «material licenciado» y/o los servicios; y
(iii) Cada «parte» deberá devolver de forma segura a la otra «parte» o destruir todos los documentos, materiales e información relacionados con cualquier «información confidencial» (tal y como se define en la «Sección 11») de la otra «parte» (en cualquier formato). Además, el «el «Licenciatario» y cualquier «desarrollador tercero» (si procede) devolverán a Stats Perform o destruirán el «material licenciado», y se asegurarán de que su «desarrollador tercero» también haya devuelto o destruido el «material licenciado». A petición de Stats Perform, el «Licenciatario» deberá proporcionar a Stats Perform una declaración jurada firmada por un alto cargo o representante legal del «Licenciatario», así como una declaración firmada por un alto cargo o representante legal del «desarrollador tercero» (si procede), que certifique su pleno cumplimiento de la presente «Sección 10(b)(iii)». Al vencimiento o la rescisión, cada «parte» deberá cesar en todo uso, reproducción, comercialización y distribución de las marcas comerciales, nombres comerciales, marcas de servicio, patentes u otra propiedad intelectual y propiedad personal de la otra «parte». Para mayor claridad, el presente párrafo no anulará ningún acuerdo o condición entre Stats Perform y el «licenciatario» en relación con cualquier información confidencial o privada.
11 Información confidencial.
- Cada una de las «Partes» se compromete a que, durante el «Plazo» indicado o con posterioridad al mismo, dicha «Parte» no utilizará (salvo a los efectos del presente «Acuerdo») en beneficio propio o en beneficio de cualquier persona, sociedad mercantil, empresa u otra entidad, ninguna información secreta o confidencial, métodos de captación de clientes, información confidencial sobre precios o cualquier otra información relacionada con la otra «Parte», sus actividades comerciales o sus asuntos financieros,ni utilizará ninguna otra información relacionada con la otra «Parte» y que no sea de dominio público o sea poco conocida en sus respectivos sectores, ni las patentes, marcas comerciales, nombres comerciales, marcas de servicio, derechos de autor u otra «propiedad intelectual» de la otra «Parte» (en conjunto,«Información Confidencial»), salvo que así lo autorice el presente «Acuerdo».El «Licenciatario» reconoce y acepta que todo el «Material Licenciado» constituye «Información Confidencial» de Stats Perform (y no del «Licenciatario»). Cada una de las «Partes» se compromete a adoptar todas las medidas razonables para garantizar que sus empleados, agentes y cualquier «Desarrollador Tercero» (si procede) no transmitan, cedan, distribuyan ni revelen de ninguna forma a terceros la «Información Confidencial» sin el consentimiento previo por escrito de la otra «Parte»,salvo que el presente «Acuerdo» (o cualquier «Orden de trabajo» aplicable) lo permita expresamente. La «Información confidencial» no incluirá ninguna información o dato descrito a continuación:(a) que sea de dominio público o esté generalmente disponible para el público, y no haya sido divulgada por la Parte receptora; (b) que proceda de una fuente que (según el conocimiento de la Parte receptora) no esté prohibida por obligaciones legales, contractuales o fiduciarias de la Parte divulgadora, y que pueda ser utilizada por la Parte receptora sin carácter confidencial; o (c) que haya sido desarrollada de forma independiente por la Parte receptora sin hacer referencia a la «Información Confidencial» de la Parte divulgadora.
- El «Licenciatario» reconoce y acepta que Stats Perform podrá, ocasionalmente, recibir solicitudes del «Titular de los derechos sobre los datos» para que permita a este último consultar los acuerdos celebrados por Stats Perform con terceros. El «Licenciatario» reconoce que Stats Perform tendrá derecho a permitir que el «Titular de los derechos sobre los datos» (o sus agentes o representantes) consulte el presente «Acuerdo» (incluidas las «Órdenes de trabajo»).
- Fuerza mayor.Ninguna de las «partes» incurrirá en incumplimiento del presente «acuerdo», y si el cumplimiento de las obligaciones respectivas de cualquiera de las «partes» (excepto el pago de los «gastos») se retrasa o se ve impedido, total o parcialmente, por un «caso de fuerza mayor», no se aplicará ningún recurso, siempre que la «parte» afectada realice todos los esfuerzos comercialmente razonablespara reanudar el cumplimiento de sus obligaciones tan pronto como sea posible una vez que haya cesado el retraso o impedimento causado por el «caso de fuerza mayor».
- Indemnizar y eximir de responsabilidad. Cada «Parte»se compromete porla presente a defender, indemnizar, eximir de responsabilidad y mantener indemne a la otra «Parte», a sus accionistas, consejeros, altos directivos, empleados, agentes, herederos, cesionarios y demás representantes frente a cualquier reclamación,deudas, pérdidas, indemnizaciones por daños y perjuicios, costes y gastos (incluidos los honorarios razonables de abogados y las costas judiciales) que se deriven de: (i) la negligencia grave o la conducta dolosa de una de las «Partes»;(ii) el incumplimiento o la inobservancia por parte de una de las «Partes» de las garantías incluidas en la «Cláusula 7» del presente «Acuerdo»; (iii) el uso por parte de una de las «Partes», sin autorización en virtud del presente «Acuerdo», del nombre, logotipo, marca comercial, «información confidencial», ««Materiales Autorizados» (en lo que respecta al «Licenciatario»), o cualquier derecho de propiedad intelectual; (iv) en lo que respecta al «Licenciatario», cualquier negligencia o conducta dolosa de los «Desarrolladores de Terceros» del «Licenciatario», o cualquier otra conducta de los «Desarrolladores de Terceros» del «Licenciatario» que infrinja cualquier cláusula del presente «Acuerdo»; (vi) en lo que respecta al «Licenciatario», cualquier «Actividad Comercial».
Cada «parte» se compromete además a defender, indemnizar, eximir de responsabilidad y mantener a la otra «parte», a sus accionistas, consejeros, altos directivos, empleados, agentes, herederos, cesionarios y demás representantes, a salvo de cualquier reclamación,deudas, pérdidas, indemnizaciones por daños y perjuicios, costes y gastos (incluidos los honorarios razonables de abogados y las costas judiciales).
- Limitación de responsabilidad.
- Sin perjuicio de las responsabilidades previstas en la «Sección 13», en ningún caso ninguna de las «Partes» será responsable de daños, pérdidas o gastos de carácter consecuente, incidental, indirecto, especial, punitivo o ejemplar (incluidos, entre otros, la interrupción de la actividad comercial, la pérdida de negocio, el lucro cesante o la pérdida de ahorros), incluso si dicha «Parte» hubiera sido informada de la posibilidad de que se produjeran, y aun cuando no se haya alcanzado el objetivo fundamental de cualquier medida correctiva.
- Además de (i) las responsabilidades previstas en la cláusula 13, (ii) cualquier «gasto» pagadero en virtud del presente «Acuerdo», y(iii) los gastos procesales que pueda recuperar la «Parte» vencedora con arreglo a la cláusula 21(a), en ningún caso la responsabilidad acumulada de cualquier «Parte» (ya sea por contrato, agravio, negligencia, responsabilidad objetiva o cualquier otra responsabilidad legal o de otro tipo) excederá de los importes que el «Licenciatario» haya pagado a(o adeudado a) Stats Perform en relación con el presente «Acuerdo».
- Recursos de equidad.En caso de que se produzca cualquier incumplimiento de lo dispuesto en la «Sección 11»,las «partes» acuerdan por la presente que los recursos legales pueden resultar insuficientes y que, además de una indemnización por daños y perjuicios, cada «parte» tendrá derecho a obtener medidas cautelares y definitivas (sin necesidad de depositar fianza) con el fin de impedir el incumplimiento que se esté produciendo en ese momento o de prevenir un incumplimiento inminente, así como a una liquidación equitativa de todos los beneficios o ganancias obtenidos como consecuencia de dicho incumplimiento, siendo estos derechos y recursos acumulativos y sin perjuicio de
«las partes» puedan tener derecho a cualquier otro derecho o recurso.
- Notificaciones.Todas las notificaciones y demás comunicaciones previstas en el presente «Acuerdo» deberán realizarse por escrito y se considerarán entregadas: (a) en el momento de su entrega en mano; (b) tres días después de su envío por correo certificado, con acuse de recibo y franqueo pagado;(c) un día después de su envío a través de una empresa de mensajería urgente con garantía de entrega al día siguiente reconocida a nivel nacional o internacional (si procede); o (d) veinticuatro horas después de su envío por correo electrónico a la dirección de correo electrónico indicada en la «Orden de trabajo». Las notificaciones se enviarán o entregarán a la dirección y a la información de contacto por correo electrónico indicadas en la «Orden de trabajo» correspondiente.Cualquiera de las «Partes» podrá modificar sus datos de contacto en cualquier momento mediante notificación por escrito a la otra «Parte».
- Establecimiento de la relación.La relación entre las «Partes» en el presente «Acuerdo» será únicamente la de contratistas independientes.Ninguna disposición del «presente acuerdo» o de cualquier «orden de trabajo» se interpretará en el sentido de que establece una sociedad, una empresa conjunta o una entidad fusionada entre Stats Perform y el «licenciatario», ni de que convierte a una «parte» en agente o «parte vinculada» de la otra «parte», y ninguna de las «partes» tendrá derecho a obligar a la otra «parte».Stats Perform y el «Licenciatario» acuerdan mutuamente no considerarse socios, socios de una empresa conjunta, entidades fusionadas, agentes o «partes vinculadas» de la otra parte. Cada «parte» lleva a cabo, y tiene por objeto llevar a cabo, sus propios negocios de forma totalmente independiente. Cada «parte» será responsable por sí misma de determinar la «legislación aplicable» (incluidas las «leyes de protección de datos»,órdenes, reglamentos, normas, programas de autorregulación y estatutos) y del cumplimiento de la «Legislación aplicable». Para evitar cualquier duda, el «Cliente de Fantasy Sports» será el único responsable de:(1) determinar la aplicabilidad de la «Legislación de Fantasy Sports» al «Cliente de Fantasy Sports» y a sus actividades; (2) obtener todas y cada una de las «Autorizaciones de Fantasy Sports» necesarias; y (3) garantizar el cumplimiento continuo por parte del «Cliente de Fantasy Sports» de la «Legislación de Fantasy Sports» y las «Autorizaciones de Fantasy Sports».
- Cesión.Ninguna de las «Partes» podrá, sin el consentimiento expreso por escrito de la otra «Parte» (la cual no podrá denegar o retrasar dicho consentimiento sin motivo justificado), ceder,sublicenciar, subcontratar o disponer de cualquier otro modo de los mismos, ni obstaculizar dichos derechos, responsabilidades o privilegios, en su totalidad o en parte, con la excepción de que Stats Perform podrá: (i) ceder el presente «Acuerdo» a una ««afiliado»; (ii) ceder el presente «Acuerdo» junto con la venta de la totalidad o la mayor parte de sus activos, siempre que el cesionario acepte quedar vinculado por todos los términos y condiciones del presente «Acuerdo»; o (iii) ceder el presente «Acuerdo» (siempre que dicha sublicencia, sustitución o cesión no tenga un efecto significativamente desfavorable en el suministro del «Material Licenciado»), y el «Licenciatario» deberá firmar cualquier documento relevante que Stats Perform le solicite razonablemente.
- Protección de datos.Cada una de las «Partes» se compromete a cumplir con las obligaciones que le incumben en virtud de la «Legislación sobre protección de datos». El «El «Licenciatario» se asegurará de haber obtenido y facilitado todos los consentimientos y autorizaciones necesarios en virtud de la «Legislación sobre protección de datos» a los efectos del presente «Contrato de licencia principal», así como todas las notificaciones y políticas. A los efectos del «Reglamento General de Protección de Datos» (RGPD), en la medida en que el «Material objeto de la licencia» o cualquier parte del mismo se considere datos personales (tal y como se definen en el RGPD) («Datos personales»), se aplicarán las siguientes disposiciones:
- Cada «parte» deberá actuar como un responsable del tratamiento independiente (tal y como se define en el «artículo 4, apartado 7», del RGPD); y
- Si Stats Perform o cualquiera de sus «partes vinculadas» dentro del «Espacio Económico Europeo» (European Economic Area,«EEE») —que, para evitar dudas, se considerará que incluye al «Reino Unido»— transmiten o faciliten «Datos personales» al «Licenciatario» mencionado para que este los «trate» en una jurisdicción fuera del «Espacio Económico Europeo» («EEE»), y si dicha jurisdicción no está cubierta por una decisión de «adecuación» de la «Comisión Europea» (Comisión de la UE), se aplicará el «Anexo 6: Apéndice sobre protección de datos de responsable a responsable».
20 Requisitos de presentación de informes.Si la «Orden de trabajo» establece que el «Licenciatario» debe cumplir con cualquier requisito de presentación de informes ante Stats Perform, se aplicarán los siguientes requisitos de presentación de informes:
- Durante el «plazo» y los sesenta (60) días siguientes, el «licenciatario» deberá remitir a Stats Perform, en un plazo de treinta (30) días a partir del final de cada mes, un informe mensual en el que se contabilicen todas las transacciones u otros pagos relacionados con el pago de los derechos de licencia. Dicho informe deberá reflejar detalladamente los importes adeudados en virtud del presente «acuerdo» a
Cálculo de los costes de Stats Perform u otros pagos adicionales.
- «Libros y registros». El «licenciatario» deberá llevar, en su sede principal, una contabilidad y unos registros independientes de los ingresos que le correspondan en virtud del presente «acuerdo», que sean necesarios para determinar todas las cantidades adeudadas a Stats Perform en virtud del mismo, o bien deberá llevar una contabilidad que sea suficiente para determinar las cantidades adeudadas con arreglo al presente «acuerdo».
21 Disposiciones varias.
(a)«Legislación aplicable; jurisdicción».La legislación aplicable y la jurisdicción del presente «Acuerdo» se basarán en la siguiente información relativa a la parte contratante de Stats Perform que figure en la «Hoja de instrucciones»:
Legislación aplicable alas partes contratantes deStats Perform Jurisdicción competente
Estados Unidos, Illinois, condado de Cook, Nueva York
STATS LLC (Condado de Cook, Illinois, EE. UU.) cuenta con
(Estado de Nueva York)
Tribunal competente
Inglaterra y Gales Inglaterra, Londres (London, England)
Perform Content Limited
(Inglaterra y Gales) Tribunales competentes
Cada una de las «partes» acepta y se somete a la jurisdicción exclusiva de cualquier tribunal local, estatal o federal situado en la jurisdicción judicial pertinente mencionada anteriormente, y renuncia a cualquier derecho que pudiera tener para trasladar la jurisdicción de cualquier acción de este tipo. Cada una de las «partes» renuncia a cualquier derecho a solicitar un juicio con jurado en cualquier acción o procedimiento con el fin de hacer valer o defender sus derechos en virtud del presente «acuerdo».La «parte» ganadora en cualquier litigio de este tipo tendrá derecho a recuperar de la otra «parte» todos los costes y gastos, incluidos, entre otros, los honorarios razonables de abogados y asistentes legales en que haya incurrido la «parte» ganadora en dicho litigio.
- «Sin renuncia». El hecho de que una «parte» renuncie a exigir responsabilidades a la otra «parte» por el incumplimiento de cualquier disposición del presente «acuerdo» no se considerará ni interpretará como una renuncia a cualquier incumplimiento posterior o adicional (independientemente de que su naturaleza sea similar o no), y no impedirá el ejercicio de ningún derecho previsto en el presente «acuerdo».
- «Acuerdo íntegro; interpretación». Elpresente «Acuerdo» sustituye a todos y cada uno de los acuerdos y entendimientos existentes hasta la fecha entre las «Partes» en relación con el objeto del presente «Acuerdo». El presente «Acuerdo» constituye el acuerdo íntegro entre las «Partes» en relación con el objeto del mismo, y solo podrá ser modificado omodificar o alterar. Para evitar cualquier duda, todas y cada una de las políticas, términos y condiciones del «Licenciatario» enviadas o facilitadas a Stats Perform por el «Licenciatario» o en su nombre se considerarán nulas, independientemente de si dichas políticas, términos y condiciones se enviaron o facilitaron a Stats Perform «Acuerdo». Además, las «Partes» han redactado y/o aprobado conjuntamente el texto utilizado en las disposiciones del presente «Acuerdo». En caso de surgir cualquier controversia sobre la interpretación de cualquier disposición del presente «Acuerdo», ninguna de las «Partes» se considerará redactora, y dicho texto no se interpretará de manera que favorezca o perjudique a ninguna de las «Partes». El presente
Los títulos que figuran en el presente «Acuerdo» tienen únicamente fines de referencia y no afectarán a la interpretación del mismo.
- «Divisibilidad». Las disposiciones del presente «Acuerdo» serán divisibles, y la nulidad de cualquiera de ellas no afectará a la validez de las demás.
- «Seguirán vigentes». Los apartados 4(b), 7, 8, 10, 11, 13, 14, 15, 16, 19, 20 y 21, determinadas disposiciones específicas de cualquier «orden de trabajo», así como cualquier otra disposición necesaria para su interpretación, o cualquier otra disposición cuyos términos sigan vigentes tras la expiración o rescisión del presente «Contrato», seguirán vigentes tras la expiración o rescisión del presente «Contrato».
- «No exclusividad». Los derechos del «licenciatario» a recibir y utilizar el «material objeto de la licencia» serán, en todos los aspectos, de carácter no exclusivo.
- «Costes». Salvo que se indique lo contrario en el presente «Acuerdo», cada una de las «Partes» correrá con los costes y gastos propios relacionados con la negociación, redacción, firma y entrada en vigor del presente «Acuerdo» y de todos sus documentos anexos.
- «Cambios normativos». En caso de que se produzca un cambio normativo que afecte de manera significativa a las cláusulas del presente «Acuerdo» (incluidas, entre otras, las restricciones territoriales), ya sea por iniciativa de las autoridades gubernamentales competentes o a raíz de una resolución de un tribunal competente, las «Partes» debatirán de buena fe las consecuencias de dicho cambio normativo y acordarán realizar los ajustes oportunos en el presente «Acuerdo» (incluido el reajuste de los «gastos») con el fin de mitigar los efectos de dicho cambio.
- «Firma». El presente «Acuerdo», cualquiera de sus modificaciones, así como cualquier notificación, documento o información que deba o pueda presentarse «por escrito» en virtud del presente «Acuerdo», podrá firmarse mediante firma electrónica y en varios ejemplares, incluyendo, entre otros, el texto del acuerdo firmado en papel y los registros electrónicos firmados mediante firma electrónica. Cada ejemplar firmado del acuerdo se considerará un original,y todos estos textos constituirán un único documento. Cada una de las «Partes» renuncia a cualquier requisito legal de plasmar, almacenar oreproduciren un soporte físicoel presente «Acuerdo», cualquiera de sus modificaciones, así como cualquier notificación, documento o información que deba o pueda proporcionarse «por escrito» en virtud del presente «Acuerdo», y cada una de las «Partes» acepta que las copias electrónicas tendrán la misma validez legal que un acuerdo en papel firmado con tinta.
- «Derechos de terceros». El presente «Acuerdo» constituye un contrato entre Stats Perform y el «Licenciatario». Ninguna otra persona tendrá derecho a hacer valer ninguna de las disposiciones del presente «Acuerdo», ya sea en virtud de la «Ley de Contratos del Reino Unido (Derechos de Terceros) de 1999» (UK Contracts (Rights of Third Parties) Act 1999) o de cualquier otra legislación.
Anexo 1 – Términos y condiciones de «Associated Press» (AP)
(Anexo 1 – Términos y condiciones de AP)
https://www.statsperform.com/legal/apterms/
Anexo 1
«Associated Press» (AP) Términos y condiciones
- El material objeto de la licencia que pertenezca a «Associated Press» (AP) no podrá conservarse en el ordenador del «licenciatario» ni almacenarse en ningún otro soporte durante más de treinta (30) días; además, las fotografías que pertenezcan a «Associated Press» no podrán
«Presentación de diapositivas», «galería de fotos» o cualquier otro término que se utilice exclusivamente en el contexto de la visualización de fotografías.
- Tan pronto como se reciba una notificación de «cancelación» o «eliminación» de STATS o de la «Agencia de Noticias Associated Press» (AP),
En caso de que se reciban instrucciones de «retirada» o «corrección», el «licenciatario» deberá atender dichas instrucciones sin demora y, si procede, sustituir el material afectado, además de notificar a los usuarios el estado de dicho material. Dicha sustitución o notificación deberá ser clara y se llevará a cabo sin demora mediante su publicación en cualquiera de los siguientes lugares o en cualquier otro lugar que STATS y/o «Associated Press» consideren adecuado:(a) en el mismo lugar en el que aparecía el material original; o (b) en un lugar al que se pueda acceder siguiendo la misma ruta que la del material original; o (c) en un lugar al que se pueda acceder mediante la función de búsqueda; o (d) (si corresponde a «Associated Press») en un recuadro de corrección. El «licenciatario» no mostrará ninguna marca ni identificará de ningún otro modo el material como «consultivo», «en línea» o «no apto para su divulgación».
- El «licenciatario» no deberá interferir en ningún sistema o herramienta de gestión de derechos digitales que esté en funcionamiento y que se refiera a la parte del «material licenciado» que pertenece a «Associated Press», y deberá respetar todas las restricciones de uso e instrucciones que se adjunten a las fotografías facilitadas en virtud del presente «acuerdo».
- En cualquier momento durante el «plazo», si el «licenciatario» no modifica, o no puede modificar, la forma de presentación de los contenidos pertenecientes a «Associated Press» de acuerdo con las instrucciones de esta,y siguiendo exclusivamente las instrucciones de «Associated Press», STATS tendrá derecho a dejar de proporcionar al «Licenciatario» la parte del «Material objeto de la licencia» que pertenezca a «Associated Press», previa notificación por escrito al «Licenciatario» con cinco (5) días de antelación. En tal caso, STATS y el «Licenciatario» debatirán de buena fe una reducción proporcional de los derechos de licencia.
- En lo que respecta a las partes del «material objeto de la licencia» que pertenecen a «Associated Press», el «licenciatario» se compromete a incluir el siguiente aviso de derechos de autor, acompañado del logotipo de «Associated Press» (tal y como lo haya facilitado STATS al «licenciatario»), en relación con todos los usos de dichas partes del «material objeto de la licencia»: «Copyright de Associated Press xxxx [xxxx indica el año en curso]. Todos los derechos reservados. Este material no puede ser publicado, difundido, reescrito ni redistribuido».El «licenciatario» deberá mostrar asimismo la siguiente indicación de autoría o atribución, facilitada por STATS, para cada uno de los elementos contemplados en este párrafo: (i) en el caso del texto: («Associated Press») o «Redactado por Associated Press», [nombre del autor], acompañado del logotipo de «Associated Press»; (ii) en el caso de las fotografías: la indicación de autoría que figure en el pie de foto de la fotografía en cuestión.
Anexo 2 – Términos y condiciones de «Getty Images»
(Anexo 2: Términos y condiciones de Getty) https://www.statsperform.com/getty-terms-conditions/
Anexo 2
«Gaiti Image» (Getty) Términos y condiciones
- Tras la visualización inicial, la parte del «material bajo licencia» que pertenece a «Getty Images» no debe aparecer más de diez
(10) días, pero las fotografías que formen parte de «Getti Images» podrán archivarse y mostrarse de forma permanente en el contexto de ese uso inicial (es decir, no podrán reutilizarse para ningún uso nuevo o diferente).
- Las fotografías pertenecientes a «Getty Images» no deben utilizarse en «presentaciones de diapositivas», «galerías de fotos» ni en ningún otro formato de visualización exclusivamente fotográfica.
- El «licenciatario» no deberá interferir en ningún sistema o herramienta de gestión de derechos digitales que esté en funcionamiento y que se refiera a la parte de los «materiales objeto de la licencia» que pertenezca a «Getty Images», y deberá respetar todas las restricciones de uso e instrucciones que se adjunten a las fotografías en virtud del presente «acuerdo».
- En cualquier momento durante el «Plazo», si el «Licenciatario» no modifica, o no puede modificar, la forma de visualización de los contenidos pertenecientes a «Getti Images» de acuerdo con las instrucciones de «Getti Images»,y siguiendo exclusivamente las instrucciones de «Getty Images», STATS tendrá derecho a dejar de proporcionar al «Licenciatario» la parte del «Material Autorizado» que pertenezca a «Getty Images», previa notificación por escrito al «Licenciatario» con cinco (5) días de antelación. En tal caso, STATS y el «Licenciatario» discutirán de buena fe una reducción proporcional de la tarifa de licencia.
- En el caso de las fotografías pertenecientes a «Getty Images», el «licenciatario» se compromete a incluir los siguientes avisos de derechos de autor y menciones de autoría en todos los usos relacionados con las partes del «material licenciado» mencionadas: (a) «NBA Entertainment. Copyright xxxx [xxxx indica el año en curso]. Autor de la fotografía[nombre del fotógrafo] /NBAE/Getty Images» (aplicable a las fotografías de la NBA/WNBA/NBDL); o (b) «Copyright de Getty Images xxxx [xxxx indica el año en curso]
[Créditos]... Autor de la foto [nombre del fotógrafo] /NBAE/Getty Images» (aplicable a todas las demás fotos).
Anexo 3 – Términos y condiciones del «PGA Tour» (Asociación de Golfistas Profesionales de Estados Unidos)
(Anexo 3: Términos y condiciones del PGA Tour) https://www.statsperform.com/pgaterms/
Anexo 3
«PGA Tour» (PGA Tour) Términos y condiciones
- Salvo en el texto del nombre de la «PGA Tour Series» (en su forma aplicable) —y no en su logotipo o imagen—, y salvo que la ley disponga lo contrario, el «licenciatario» no deberá utilizar ni mostrar ningún logotipo de la «PGA Tour»(PGA Tour), ni deberá utilizar o mostrar ningún logotipo de la «PGA Tour» junto con los «Datos de la PGA Tour» (PGA Tour Data) en ningún otro lugar del sitio web del «Licenciatario» ni de ninguna otra forma, salvo que se obtenga la autorización previa de la «PGA Tour» en cada caso.
- El «licenciatario» no deberá afirmar, dar a entender ni insinuar que los «datos del circuito de la Asociación de Golfistas Profesionales de Estados Unidos» (PGA)
Los datos del PGA Tour pueden ser «oficiales», «provisionales» o «en tiempo real», y no debe hacerse ninguna otra afirmación relativa a la puntualidad de los «datos del PGA Tour».
- Salvo que la ley disponga lo contrario, el «licenciatario» deberá mostrar únicamente en formato de texto los nombres de los eventos del «PGA Tour» que se faciliten junto con los «datos del PGA Tour» (PGA Tour Data) o, en caso de que el formato o el espacio disponible lo requieran, tal y como los proporciona o aprueba el «PGA Tour»(PGA Tour), tal y como los haya facilitado o aprobado la «Asociación de Golfistas Profesionales de Estados Unidos» (PGA Tour).
- Salvo que la ley disponga lo contrario, el «licenciatario» deberá mostrar de forma completa y adecuada, únicamente en formato de texto, el nombre del «evento del PGA Tour» correspondiente a los «datos del PGA Tour» (PGA Tour Data); o, en caso de que el formato o el espacio disponible lo requieran, tal y como lo proporciona o aprueba el «PGA Tour»(PGA Tour), tal y como los haya proporcionado o aprobado la «Asociación de Golfistas Profesionales de Estados Unidos» (PGA Tour).
- El «licenciatario» no deberá modificar los «datos del PGA Tour» mencionados (PGA Tour)
(Datos) lo que hace que, de hecho, estos datos sean inexactos (aunque se puede modificar su forma de presentación y su formato).
- El «licenciatario» no podrá mostrar ni utilizar los «Datos del PGA Tour» junto con ningún contenido o publicidad de carácter obsceno, pornográfico u ofensivo, ni junto con ningún contenido relacionado con bebidas alcohólicas, tabaco o apuestas ilegales.
Datos).
- El «licenciatario» deberá mostrar de forma destacada, encima de los «Datos del PGA Tour» mencionados, el aviso de exención de responsabilidad «Todos los resultados se muestran con un retraso de 15 minutos»;no obstante, siempre quedicho requisito quede sujeto a
Las restricciones legales del «licenciatario».
- El «licenciatario» no deberá vender patrocinios ni mostrar anuncios en la misma página en la que se muestren los «Datos del PGA Tour» (PGA Tour Data) a los competidores de los siguientes patrocinadores: (A) los patrocinadores principales de los «Eventos del PGA Tour»(PGA Tour Event) (cada uno de ellos denominado «Patrocinador principal») (durante la semana en que se celebre el correspondiente «Evento del PGA Tour» (PGA Tour Event); o (B) los «Patrocinadores de toda la temporada del PGA Tour» (PGA Tour’s Season Long Sponsor) – actualmente «FedEx» (dichos competidores se denominarán en lo sucesivo«competidores») (que venden patrocinios o muestran anuncios de forma que dichos patrocinios se mantengan de forma permanente en dicha página). Para evitar dudas, se aclara lo siguiente: «el «licenciatario» puede vender publicidad no permanente (banners rotativos, etc.) de los «competidores» que pueda aparecer de forma intermitente en la misma página en la que se muestra el «patrocinador principal» o «FedEx»;sin embargo,siempre que, a juicio razonable de la «Asociación de Golfistas Profesionales de Estados Unidos» (PGA Tour),dicha visualización parezca un patrocinio de los «Datos del PGA Tour» (PGA Tour Data), el «PGA Tour» podrá exigir al «Licenciatario» que modifique la rotación de dicha visualización (incluida
(como la frecuencia de giro) o el modo de vuelo, y/o detener dicha visualización.
Anexo 4 – Condiciones generales de suministro de Football Data Company (FDC)
(Anexo 4 – Condiciones clave de suministro de FDC)
https://www.statsperform.com/legal/fdcterms/
Anexo 4
Cuando los «datos futbolísticos» y/o el «calendario de partidos» (tal y como se definen a continuación) se faciliten como parte del «material objeto de la licencia», el «cliente» deberá utilizar dichos [«datos»] de conformidad con las siguientes condiciones generales de suministro. El incumplimiento de esta obligación se considerará un incumplimiento grave del «acuerdo» mencionado.
- Ningún derecho u obligación relacionado con los «datos futbolísticos» y/o el «calendario de partidos» podrá cederse ni transferirse a terceros.
- Además de seguir facilitándolos a los usuarios finales que sean «clientes», los «datos futbolísticos» y/o el «calendario de partidos» no podrán seguir facilitándose a ninguna otra persona.
- Ningún servicio u otro material que incorpore los «Datos de fútbol» y/o el «Calendario de partidos» mencionados deberá incluir ninguna declaración u otro material que: (i) incorpore material pornográfico; (ii) utilice lenguaje soez, blasfemo,difamatorio, ofensivo, obsceno o ilegal; (iii) que promocione u ofrezca cualquier material de audio, vídeo o audiovisual no autorizado de «FDC Match» (FDC Match); y/o (iv) que, sin que exista autorización alguna, afirme o dé a entender que cuenta con el respaldo de «DataCo», cualquier club, «FDC Event»
Organizador), el «Proyecto de eventos de la empresa de datos futbolísticos» (FDC Event) o cualquier reconocimiento, autorización o aprobación por parte de los jugadores.
- Queda prohibido reproducir o utilizar de cualquier otra forma los «datos futbolísticos» y/o el «calendario de partidos», por ejemplo:
- utilizar sin autorización cualquier «dato futbolístico» y/o «calendario de partidos» en un «contexto no relacionado con los comentarios»;
- En ausencia de autorización, el uso no autorizado de cualquier «dato futbolístico» y/o «calendario de partidos» relacionado con los índices de rendimiento de los jugadores supone una afirmación o insinuación de que se cuenta con la autorización,autorización o aprobación por parte de «DataCo», cualquier club, «FDC Event», «FDC Event Organiser» o el jugador. A modo de ejemplo, y sin carácter limitativo, un índice de rendimiento de un jugador basado sustancialmente en un único «FDC Event» (o en varios «FDC Events» de un único «FDC Event Organiser») se considerará que realiza tal afirmación o insinuación.
(es decir: y, por lo tanto, no estará permitido en virtud de la cláusula 4(b));
- utilizar sin autorización los «datos futbolísticos» y/o el «calendario de partidos» en relación con cualquier competición de fantasía o de pronósticos (salvo para los «usos permitidos de fantasía o de pronósticos»);
- utilizar sin autorización cualquier «dato futbolístico» junto con cualquier producto, servicio o herramienta de orientación o análisis, y/o
«Calendario»;
- utilizar sin autorización cualquier «dato futbolístico» y/o «calendario de partidos» junto con cualquier «fin de apuestas»; y/o
- Utilizar sin autorización y sin haber obtenido la autorización válida del club correspondiente cualquier «dato futbolístico» y/o «calendario de partidos» basándose en el «principio de un único club».
- No se permite reproducir ni utilizar de ningún otro modo los «datos futbolísticos» sin la autorización previa de Stats Perform, ya sea de forma implícita o imitando cualquier «partido de FDC» (FDC Match) y/o a cualquier jugador.
- Queda prohibido reproducir o utilizar de cualquier otra forma el contenido procedente de «Datos de fútbol» sin haber obtenido la autorización o el consentimiento correspondientes.
Cualquier foto de los «Partidos de la empresa» (FDC Matches).
- Queda prohibido reproducir o utilizar de cualquier otra forma, sin el consentimiento previo por escrito del propietario legítimo de la marca, el logotipo, el emblema o el símbolo, cualquier material propiedad de «DataCo», del club o de la «organización del proyecto de actividades de DataCo Football»
las marcas comerciales, logotipos, insignias o símbolos que sean propiedad de «FDC Event Organiser» o que este utilice.
- Siempre que sea técnica y comercialmente viable, cualquier copia del «calendario» realizada por el «cliente» deberá ir acompañada (en un lugar razonablemente visible) del logotipo correspondiente de «FDC Event».
- Cuando «Datos de fútbol» y/o «Calendario» incluyan un título de patrocinio oficial, siempre que sea razonable y técnicamente viable,
El «cliente» deberá utilizar dicho título de patrocinio oficial siempre que se haga referencia al mismo.
- Siempre que sea razonable y técnicamente viable, cualquier copia que el «cliente» realice de los «datos futbolísticos» y/o del «calendario de partidos» deberá ir acompañada de una referencia a los «eventos de la empresa de datos futbolísticos» (FDC Event(s)) y a los «eventos de la empresa de datos futbolísticos».
Patrocinador oficial de los «organizadores» (FDC Event Organiser(s)).
- Cualquier reproducción autorizada (y/o necesaria) que el «Cliente» realice del logotipo de «FDC Event» o del logotipo de «FDC Event Organiser» en virtud de las presentes condiciones deberá realizarse de conformidad con las directrices de marca aplicables y con cualquier instrucción pertinente facilitada por Stats Perform.
- Los «datos futbolísticos» y el «calendario de partidos» mencionados no deben utilizarse para: (a) destacar de forma desproporcionada a ningún club o jugador; o
b) dar a entender o insinuar que se ha obtenido cualquier club,jugador, «evento de Football Data Company» (FDC Event) (o «organizador de eventos de Football Data Company» (FDC Event Organiser)), patrocinador, proveedor o cualquier otro socio comercial de los clubes, jugadores, eventos (u organizadores de eventos) mencionados anteriormente, o de la propia «empresa de datos» (DataCo), o de mantener vínculos comerciales o relaciones formales con ellos (a menos que exista tal reconocimiento, vínculo comercial o relación formal).
- No se podrá reproducir, difundir ni hacer un uso indebido del material de ninguna otra forma (en cualquier formato y/o medio) cuando «DataCo» considere razonablemente que ello podría afectar negativamente a la posición, la reputación u otros intereses de «DataCo», de cualquier «organizador de eventos de la FDC» o de cualquier club.
- Durante el «plazo» mencionado,Stats Perform concede al «Cliente» en la «Región» mencionada una licencia no exclusiva que autoriza al «Cliente» a utilizar y reproducir los «Datos de fútbol» y/o (con sujeción a lo dispuesto en el apartado 15 siguiente) el «Calendario de partidos» de conformidad con los términos del «Contrato» y para los «Fines autorizados» (siempre que dichos «Fines autorizados» se encuentren dentro del ámbito de los «Usos permitidos de DataCo» (FDC Permitted Use)).El «Cliente» reconoce que, si «DataCo» (o cualquiera de sus sucesores o cesionarios) propone un «Plan de Licencias Directas» (Direct Licensing Scheme) o designa a un «Sublicenciatario Exclusivo» (Exclusive Sublicensee),Stats Perform tendrá derecho a rescindir la presente licencia previa notificación por escrito con 30 días de antelación (o, en caso de designación de un «sublicenciatario exclusivo», a rescindir la licencia en lo que respecta a la parte relacionada con el «territorio» en el que se haya designado dicho «sublicenciatario exclusivo»), y si el «Cliente» desea continuar utilizando posteriormente los «Datos de fútbol» y/o «calendarios», deberá obtener, en un plazo de 30 días a partir de la recepción de dicho borrador de acuerdo de licencia por parte de la «Empresa de datos» (DataCo) o (en su caso) del «Sublicenciatario exclusivo subordinado» correspondiente, la licencia para continuar utilizando dichos «Datos de fútbol» y/o «calendarios», lo que podrá implicar el pago de una tarifa.
- Hasta la «Fecha de inicio», el uso y la reproducción del «calendario» mencionado en el territorio de los Estados miembros de la «Unión Europea» («UE») no requerirán licencia alguna, ni será necesario obtener autorización de la otra parte para llevar a cabo dichos actos. Las partes reconocen y acuerdan que, hasta la «Fecha de inicio», ninguna de las licencias, obligaciones o restricciones incluidas en el presente «Acuerdo» se aplicará a ninguna reproducción del «calendario» mencionado que se realice en el territorio de los Estados miembros de la «UE».
- En virtud del presente «Acuerdo», si el «Cliente» se encuentra en alguna de las siguientes situaciones, Stats Perform tendrá derecho (y podrá estar obligada frente a «DataCo») a rescindir el mencionado «Acuerdo» y/o suspender y/o interrumpir el suministro de «Datos de fútbol» y/o «Calendarios» al «Cliente» a partir de las 12:00 horas del decimocuarto día siguiente a la recepción por parte del «Cliente» de la notificación por escrito de Stats Perform:
- «el Cliente» incumpla de forma grave o reiterada el presente «Anexo 1» (o incumpla de forma grave o reiterada el presente «Contrato»); y/o
- Tras la puesta en marcha de un «programa de licencia directa» (Direct Licensing Scheme) o el nombramiento de un «sublicenciatario exclusivo» (Exclusive Sublicensee), el «cliente» incumpla de forma grave o reiterada cualquier disposición de la licencia correspondiente otorgada por «DataCo» o, en su caso, por el «sublicenciatario exclusivo» pertinente; y/o
- Tras la propuesta de un «plan de licencia directa» (Direct Licensing Scheme) o el nombramiento de un «sublicenciatario exclusivo» (Exclusive Sublicensee), el «cliente» no ha obtenido, cumplido y/o actualizado ninguna licencia aplicable concedida por «DataCo» o, en su caso, por el «sublicenciatario exclusivo» correspondiente.
- El «Cliente» reconoce que Stats Perform podría verse obligada a revelar (de forma confidencial) el presente «Acuerdo» (o la información contenida en él) a «DataCo» y/o a los «Organizadores de eventos de FDC», y Stats Perform acepta que dicha revelación estará permitida y no constituirá un incumplimiento del presente «Acuerdo».
Definición aplicable alas «Condiciones clave de suministro de la empresa de datos futbolísticos (FDC Key Supply Terms)»:
Por «uso relacionado con las apuestas»se entiendecualquier uso relacionado con cualquier forma de apuesta o juego (incluidos, entre otros, la realización y/o la facilitación de cualquier transacción, actividad o negocio relacionados con las apuestas o el juego).
«DataCo» se refiere a «Football DataCo Limited».
El «ProgramadeLicenciasDirectas»(Direct Licensing Scheme) hace referencia a que «DataCo»/«Organizadores de eventos de DataCo Football) para sublicenciar directamente a varios clientes de Stats Perform (incluido el «Cliente») los derechos de uso y reproducción de los «Datos de fútbol» y/o el «Calendario de partidos», lo cual puede incluir el pago de una tarifa que DataCo tendrá derecho a retener en su totalidad.
Por«sublicenciatario exclusivo»se entiende cualquier tercero al que «DataCo» haya otorgado una sublicencia, con carácter exclusivo, para utilizar y reproducir los «datos futbolísticos» y/o los «calendarios de partidos» en cualquier territorio fuera de la «Unión Europea».
«Eventos de la empresa de datos futbolísticos»(FDC Events) se refiere a cada una de las siguientes competiciones (cuyos nombres pueden modificarse, renombrarse o sustituirse ocasionalmente): la «Premier League inglesa» (English Premier League), la «EFL Championship», la ««Liga 1 de Inglaterra» (EFL League 1), «Liga 2 de Inglaterra» (EFL League 2) (incluidas las eliminatorias de cada una de las competiciones de la «Liga de Inglaterra» antes mencionadas), «Copa de la Liga de Inglaterra» (EFL Cup), «Trofeo de la Liga de Inglaterra» (EFL Trophy), «Primera División de Escocia» (Scottish Premiership), «Campeonato de Escocia (Scottish Championship), «Liga 1 de Escocia» (Scottish League One), «Liga 2 de Escocia» (Scottish League Two) (incluidas las eliminatorias de cada una de las competiciones de la «Liga Profesional de Fútbol de Escocia» (Scottish Professional Football League) mencionadas anteriormente), «Copa de la Liga de Escocia» (Scottish League Cup), «Copa de la Liga Profesional de Escocia»
(Copa Challenge de la Liga Escocesa de Fútbol Profesional) y «Otras ligas» (Other Leagues). Por«Organizador de eventos dela FDC»(FDC Event Organiser) se entiende «The Football Association Premier League Limited», «The Football League Limited» y «The Scottish Professional
Football League Limited), así como cualquier entidad que, durante el «plazo» mencionado, actúe como organizadora de cualquiera de los «eventos de la Football Data Company» (FDC Events) en sustitución de cualquiera de dichas organizaciones.
«FDC Match» (PartidosdeFDC) se refiere a los partidos de fútbol que se celebran como parte del «FDC Events» (Eventos de FDC).
El «uso autorizado de Football Data Company»(FDC Permitted Use) se refiere a los fines denominados «comentarios», lo que incluye la cobertura informativa, el análisis u otras discusiones sobre los partidos de los «eventos de Football Data Company» (FDC Events).
Por«calendario de partidos»(Fixture Lists) se entiende la totalidad o cualquier parte de cualquier lista de «partidos de la empresa de datos futbolísticos» (FDC Matches).
«Datos de fútbol»(Football Data) se refiere a los «datos» relativos a un «evento de una empresa de datos de fútbol» (FDC Event), sin incluir el «calendario» mencionado.
«Fines no editoriales»(Non-Editorial Basis) se refiere a cualquier uso que no sea de carácter editorial, incluyendo (entre otros) los usos que se enumeran a continuación o los relacionados con ellos:
- Concursos de predicción (los participantes deben realizar un pago para poder participar en cualquier juego o concurso de este tipo);
- Cualquier artículo, incluyendo recuerdos, objetos de colección, ropa, calendarios, tazas, pósters, imanes para la nevera, pegatinas, cromos, llaveros y/o
- Cualquier comentario de audio en directo de «FDC Match» (empresa de datos futbolísticos).
«Otras ligas»(Other Leagues) se refiere a (las ligas mencionadas pueden ser designadas, renombradas o sustituidas en cualquier momento):
«Premier League 2», «Professional Development League», ««Premier League Reserve Cup», la «Football League Central Reserve League» y la «Football League Central Reserve Cup»; así como la «Premier League u18 cat. 1 y cat. 2», la «Copa de la Premier League Sub-18 (u18 Premier League Cup), las «Ligas del Noroeste, Noreste, Suroeste y Sudeste de la Football League Sub-18» (Football League u18 NW, NE, SW and SE Leagues), las «Divisiones de Mérito de la Football League Sub-18» (Football League u18 Merit Divisions) y laCopa de la Football League sub-18», «Campeonato Nacional sub-20 de la Liga Escocesa de Fútbol Profesional y Campeonato de la Zona Este sub-20
y la «Liga de Fútbol Profesional de Escocia Sub-20 Nacional, Sub-20 Este y Sub-20 Oeste».
«Uso permitido para juegos de fantasía o de predicción»(Permitted Fantasy/Prediction Use) se refiere al uso de los «datos de fútbol» (excluidos los datos de coordenadas x e y —como los incluidos en los «datos F24» de Stats Perform(F24 Data)), y/o el «calendario de partidos» que el «Cliente» utilice para juegos de fútbol de fantasía no relacionados con apuestas y/o juegos de predicción no relacionados con apuestas, siempre que: (a) dichos juegos y/o cualquier material promocional relacionado no afirmen ni den a entender, sin que exista autorización, que cuentan con el reconocimiento de la «Empresa de datos» (DataCo), de cualquier club, del «organizador de eventos de DataCo», «evento de DataCo» o de los jugadores; (b) dichos juegos y/o cualquier material promocional relacionado no deberán afirmar ni dar a entender que son oficiales y/o están respaldados por datos oficiales de ninguna manera;(c) dichos juegos y/o cualquier material promocional relacionado no deben incorporar ningún nombre o logotipo oficial de «Eventos de DataCo» (FDC Event); y (d) dichos juegos no deben (a juicio razonable de «DataCo») competir con ningún juego oficial de fútbol fantástico y/o de pronósticos de ningún «Organizador de eventos de DataCo» (FDC Event Organiser).
«Reproducir»se refiere a copiar, distribuir copias al público, comunicar al público, extraer o reutilizar.
«Base de un solo club»(Single Club Basis) se refiere a una situación que, en la práctica, se basa en un único club participante en los «partidos de la empresa de datos futbolísticos»
(Partidos de la FDC) de cualquier producto, material o servicio de un único club. Anexo 5: Términos y condiciones de «Reuters»
(Anexo 5 – Términos y condiciones de Reuters)
«Reuters» (Reuters) Términos y condiciones
El «licenciatario» reconoce y acepta los siguientes términos y condiciones:
- «Contenido de Reuters»(Reuters Content) se refiere al contenido producido por «Reuters News & Media Limited» (Reuters
Cualquier contenido de vídeo deportivo incluido en el «material bajo licencia» suministrado a Stats Perform por News & Media Limited o cualquiera de sus «entidades vinculadas» (denominadas colectivamente«Reuters»).
- Por«uso editorial»se entiende cualquier uso relacionado con actividades, información, comentarios y análisis que tenga valor periodístico, sea de interés público o suscite un interés general; siempre y cuando dicho«uso editorial» no incluya ningún fin comercial, promocional, publicitario editorial, de respaldo, publicitario o de venta, ni ningún otro uso que, sin el consentimiento de la persona afectada, pueda vulnerar sus derechos de imagen o de privacidad en virtud de la legislación aplicable.
- El «Licenciatario» obtiene la licencia para utilizar el «Contenido de Reuters» únicamente mediante su incorporación en los dos elementos siguientes: (a) los activos de medios de comunicación pertinentes que sean propiedad del «Licenciatario» o estén bajo su control; y (b) los perfiles de marca y otras cuentas del «Licenciatario» alojados en redes sociales de terceros (en conjunto,los «Activos del Cliente»). Dicha licencia será no exclusiva, intransferible e indivisible, salvo en el caso de que el «licenciatario» haya sido autorizado por Stats Perform a sublicenciar el «contenido de Reuters» a una «parte vinculada» para los fines antes mencionados, en cuyo caso,el «Licenciatario» será responsable ante Stats Perform en todos los aspectos por cualquier acción de dicha «Parte Vinculada» relacionada con dicha sublicencia (incluido cualquier incumplimiento por parte de dicha «Parte Vinculada» del «Acuerdo de Licencia Principal») (incluido cualquier incumplimiento de estos términos y condiciones).
- Sin perjuicio de las restricciones impuestas por Stats Perform o el «licenciatario» al uso de cualquier «contenido de Reuters» (y siempre que dichas restricciones se hayan comunicado al «licenciatario» en dicho «contenido de Reuters», en el «acuerdo» o en cualquier otro documento escrito) («restricciones»),el «Contenido de Reuters» podrá ser adaptado y modificado según sea necesario para producir material acabado para los «Bienes del Cliente» pertinentes, y dichos ajustes y modificaciones podrán incluir recortes leves o el redimensionamiento de fotografías fijas, así como la edición de la duración de los fragmentos de vídeo o la combinación del «Contenido de Reuters» con otros contenidos, siempre que el significado del «Contenido de Reuters» no se distorsione ni se altere.
- «Reuters» se reserva todos los derechos, la titularidad y los intereses sobre el «contenido de Reuters» mencionado, así como sobre las marcas comerciales, los signos de servicio, los nombres comerciales y los nombres de servicio —incluidos los logotipos de «Reuters» o de sus «entidades afiliadas» («logotipos de Reuters»)—, y se reserva todos los derechos, la titularidad y los intereses sobre el «contenido de Reuters» mencionado, así como sobre las marcas comerciales, los signos de servicio,nombres comerciales y nombres de servicios —incluidos los logotipos de «Reuters» o de sus «entidades afiliadas» («logotipos de Reuters»)—.
- El «licenciatario» deberá cumplir con cualquier «restricción» y aceptar la retirada («retirada»)de los elementos del «contenido de Reuters» que Stats Perform o «Reuters» (Reuters) lleven a cabo cuando «Reuters» considere, de buena fe y de manera razonable, que dicho «contenido de Reuters» es inexacto, engañoso, contiene errores o puede suponer un riesgo legal para «Reuters», y deberá cooperar en lo relativo a dicha retirada.El «licenciatario» mencionado deberá asimismo cumplir cualquier otra condición razonable de conformidad con las notificaciones de «Reuters» o Stats Perform relativas al uso del «contenido de Reuters».
- Todo uso del «contenido de Reuters» se limita exclusivamente a «fines de comentario» y debe ajustarse a la legislación vigente.
- «Reuters» se identificará como la fuente del «contenido de Reuters» mencionado, y no se podrá eliminar ni ocultar ningún identificador, indicación de autoría o declaración de propiedad que se facilite junto con dicho «contenido de Reuters» o que figure en él.
- El «contenido de Reuters» se proporciona «tal cual», sin garantía de ningún tipo.
- Salvo aquellos elementos de «Contenido de Reuters» que ya se hayan incorporado a los «Bienes del Cliente» correspondientes antes de la expiración o la rescisión del «Acuerdo» mencionado, no se permite almacenar dicho «Contenido de Reuters» más allá del «Plazo» indicado, y el «Licenciatario» deberá asegurarse de eliminar o destruir sin demora el «Contenido de Reuters» almacenado.
- El «licenciatario» no podrá utilizar el «logotipo de Reuters» mencionado sin el consentimiento previo por escrito de Stats Perform y «Reuters».
- En lo que respecta al «contenido de Reuters», al «logotipo de Reuters» o al «acuerdo», el «licenciatario» no tendrá ningún derecho directo sobre «Reuters».
- Una vez que el presente «Acuerdo» expire o se rescinda (por cualquier motivo), el «Licenciatario» dejará de recibir el «Contenido de Reuters» mencionado.
- Si «Reuters» lo considera necesario para proteger sus derechos, podrá solicitar medidas cautelares contra el «licenciatario».
- «El Licenciatario» deberá garantizar el cumplimiento de «los requisitos de Reuters » (Reuters) en https://agency.reuters.com/en/platforms-delivery/reuters-brand-attribution-guidelines.html, relativos a la visualización de avisos de derechos de autor, exenciones de responsabilidad y creación de marcas, requisitos que pueden ser modificados por «Reuters» (
(Reuters) Se actualiza periódicamente.
- Si Stats Perform o «Reuters» consideraran razonablemente que el «licenciatario» ha incumplido sus obligaciones en virtud de las presentes condiciones, Stats Perform suspenderá el acceso del «licenciatario» al «contenido de Reuters».
Anexo 6 – Apéndice sobre los responsables del tratamiento del «Contrato de licencia principal»
(Anexo 6 – Adenda sobre protección de datos entre responsables del tratamiento) https://www.statsperform.com/controllerdpa/
Anexo 6
Anexo del responsable del «Acuerdo de licencia principal»
Introducción
El presente «Anexo de protección de datos» («DPA») forma parte integrante del «Contrato de licencia principal» («MLA») y forma parte integrante del citado «Acuerdo de licencia principal». En caso de conflicto entre el citado «Acuerdo de licencia principal» («MLA») y el presente «Anexo de protección de datos» («DPA»), prevalecerá el presente «Anexo de protección de datos» («DPA»).Todos los términos en chino entre comillas (términos en inglés en mayúsculas) que no se definan en el presente «Anexo de Protección de Datos» tendrán el significado que se les asigne en el mencionado «Contrato de Licencia Principal» («MLA»).
Aplicabilidad
Si STATS Perform o cualquiera de sus «entidades vinculadas» dentro del «Espacio Económico Europeo» (EEE) o del Reino Unido (UK) «datos personales» a dicho «licenciatario» para su «tratamiento» en una jurisdicción fuera del «Espacio Económico Europeo» (EEE), y si dicha jurisdicción no está cubierta por una decisión de «adecuación» adoptada por la «Comisión Europea» (Comisión de la UE) o por otro mecanismo de transferencia lícito que cumpla los requisitos de la «legislación en materia de protección de datos» (en lo que respecta al presente «Anexo de protección de datos»«DPA»), se considerará una«transferencia de datos pertinente»), el presente «Anexo de Protección de Datos» («DPA»). De conformidad con la decisión de la «Comisión Europea» (EU Commission) de 27 de diciembre de 2004 relativa a las «cláusulas contractuales tipo» («SCC») para la transferencia de datos personales a terceros países que no garantizan un nivel adecuado de protección de datos, el presente «Anexo de Protección de Datos» («DPA») expone e incorpora dichas «cláusulas contractuales tipo».
Las denominadas «cláusulas contractuales tipo» (SCC) no son modificables ni negociables, y se rigen por la «legislación en materia de protección de datos» aplicable a cualquier «transferencia de datos pertinente».
Por lo tanto, las «partes» firman el presente «Anexo sobre protección de datos» («DPA») con el fin de garantizar que la «transferencia de datos en cuestión» se realice de conformidad con
«Legislación sobre protección de datos».
En virtud de lo anterior, ambas partes acuerdan lo siguiente:
«Cláusulas contractuales tipo de controlador a controlador»
Cláusulas contractuales tipo aplicables a la transferencia de datos personales procedentes de la «Unión Europea» a terceros países (transferencia de responsable a responsable)
El protocolo de transmisión de datos está definido por
STATS Perform (tal y como se indica en la «hoja de instrucciones»)
La dirección y el país de constitución de STATS Perform que se indican en la «orden de trabajo»
(en lo sucesivo, «el exportador dedatos»)
y
«El licenciatario» (tal y como figura en la «orden de trabajo»).
La dirección y el país de constitución del «licenciatario» que se indican en la «orden de trabajo»
(en lo sucesivo, «el importador dedatos»)
Cada una de las partes se denomina«parte»; ambas partes se denominan«las partes».
Definición
En lo que respecta a las disposiciones mencionadas:
- Datos personales, datos de categorías especiales/datos sensibles,el tratamiento, el responsable del tratamiento, el encargado del tratamiento, el interesado y la autoridad de control/autoridad competente tendrán el mismo significado que el que se les atribuye en la «Directiva 95/46/CE» (Directive 95/46/EC) de 24 de octubre de 1995 o en cualquier «legislación en materia de protección de datos» aplicable (entendiéndose por «autoridad de control» la autoridad de protección de datos de la jurisdicción en la que esté establecido el exportador de datos);
- Por «exportador de datos» se entenderá el responsable del tratamiento de los datos personales;
- Por «destinatario de los datos» se entenderá el responsable del tratamiento que acepte recibir datos personales del responsable del tratamiento que los exporta y proceder a su tratamiento posterior de conformidad con lo dispuesto en las presentes cláusulas, y que no esté sujeto a las restricciones impuestas por el régimen de un tercer país que no garantice un nivel de protección adecuado;
- Por «cláusulas» se entenderán las cláusulas de estos contratos, sin que se incluyan las condiciones comerciales establecidas por las «partes» en el marco de sus respectivos acuerdos comerciales.
Los detalles de la transmisión mencionada (así como los datos personales a los que se refiere) se describen en el «Anexo 2» (Annexure 2), el cual forma parte integrante de la cláusula mencionada.
- Obligaciones del «exportador de datos». El exportador de datosgarantiza y se compromete a:
- Los datos personales mencionados han sido recopilados, tratados y transmitidos de conformidad con la legislación aplicable al exportador de datos.
- El exportador de datos ha hecho todo lo posible por asegurarse de que el importador de datos pueda cumplir con sus obligaciones legales en virtud de las presentes condiciones.
- Cuando el importador de datos lo solicite, el exportador de datos le facilitará una copia de la legislación aplicable en materia de protección de datos o (siempre que sea pertinente y sin que ello constituya asesoramiento jurídico) una copia de las referencias a la legislación en materia de protección de datos del país en el que está establecido el exportador de datos.
- El exportador de datos responderá ante los interesados y las autoridades competentes mencionadas en relación con el tratamiento de datos personales realizado por el importador de datos
responder a las consultas, salvo que las «partes interesadas» hayan acordado que el importador de datos se encargue de hacerlo (en tal caso, el exportador de datos seguirá respondiendo en la medida de lo razonablemente posible; si el importador de datos no desea o no puede responder, el exportador de datos responderá con la información de la que disponga razonablemente).
- El exportador de datos facilitará, previa solicitud, una copia de las cláusulas mencionadas al interesado que sea tercero beneficiario en virtud de la cláusula 3, salvo que dichas cláusulas contengan información confidencial (en cuyo caso, el exportador de datos podrá suprimir dicha información). En caso de que se suprima información, el exportador de datos deberá notificar por escrito al interesado los motivos de la supresión, así como su derecho a poner dicha supresión en conocimiento de la autoridad competente.No obstante, siempre que el interesado se comprometa a respetar la confidencialidad de la información confidencial suprimida, el exportador de datos deberá acatar la decisión de la autoridad competente relativa al acceso del interesado al texto completo de las cláusulas. El exportador de datos deberá asimismo facilitar a la autoridad competente una copia de las cláusulas cuando sea necesario.
- Obligaciones del «importador de datos» El importador de datos garantizay se compromete a lo siguiente: El importador de datos adoptará las medidas técnicas y organizativas adecuadas para proteger los datos personales mencionados contra la destrucción accidental o ilícita, la pérdida accidental, la alteración, la divulgación no autorizada o el acceso no autorizado, y dichas medidas técnicas y organizativas proporcionarán un nivel de seguridad adecuado en relación con los riesgos que entraña el tratamiento y la naturaleza de los datos que deben protegerse.
- El importador de datos preparará los procedimientos adecuados para garantizar que cualquier tercero al que se le conceda autorización para acceder a los datos personales en cuestión (incluidos los encargados del tratamiento) respete la confidencialidad y la seguridad de dichos datos. Toda persona que actúe bajo la autorización del importador de datos estará obligada a tratar los datos personales en cuestión únicamente de conformidad con las instrucciones de este. Esta disposición no se aplicará a las personas a las que la ley o la normativa autoricen o exijan el acceso a dichos datos personales.
- El importador de datos no tiene motivos para creer que, en el momento de la celebración de las presentes cláusulas, exista ninguna legislación local que pueda tener un efecto significativamente desfavorable sobre los activos objeto de garantía previstos en las mismas; además, si el importador de datos tuviera conocimiento de la existencia de alguna legislación de este tipo, lo notificará al exportador de datos (quien, a su vez, transmitirá dicha notificación a las autoridades competentes pertinentes cuando sea necesario).
- El importador de datos tratará los datos personales mencionados con los fines descritos en el «Anexo 2» (Annexure 2), y estará facultado para ofrecer garantías y cumplir los compromisos establecidos en las presentes cláusulas.
- El importador de datos designará al exportador de datos un punto de contacto autorizado dentro de su organización para responder a las consultas relativas al tratamiento de los datos personales mencionados, y el importador de datos cooperará de buena fe, en un plazo razonable, con el exportador de datos, los interesados y las autoridades competentes en relación con dichas consultas. En caso de que el exportador de datos se disuelva legalmente, o si así lo acuerdan las «partes», el exportador de datos asumirá la responsabilidad de cumplir con lo dispuesto en la cláusula 1(e).
- Cuando el exportador de datos lo solicite, el importador de datos le proporcionará pruebas de que dispone de recursos financieros suficientes —que pueden incluir la cobertura de un seguro— para cumplir con las obligaciones que le incumben en virtud del artículo 3.
- Siempre que el exportador de datos lo solicite de forma razonable, el importador de datos, previa notificación razonable, permitirá que el exportador de datos (o cualquier agente de inspección o auditor independiente o imparcial designado por el exportador de datos y al que el importador de datos no se haya opuesto de forma razonable) revise,auditoría y/o certificación de las instalaciones de tratamiento de datos, la documentación de datos y los documentos necesarios. Dicha solicitud estará sujeta a cualquier consentimiento o autorización necesarios por parte de las autoridades reguladoras o de supervisión, y el importador de datos se esforzará por obtener dichos consentimientos o autorizaciones a la mayor brevedad posible.
- Los importadores de datos tratarán los datos personales mencionados de acuerdo con los principios de tratamiento de datos expuestos en el «Anexo 1» (Annexure 1), según su elección. Cada uno de los importadores de datos que figuran a continuación, mediante su firma, manifiesta su compromiso de cumplir dichos principios:
Las «partes» acuerdan que, mediante la firma de la «orden de trabajo» mencionada y la indicación de la fecha en dicha «orden de trabajo», las «partes» firman, aceptan y se adhieren a las presentes condiciones 2(h).
- El importador de datos no revelará ni transmitirá los datos personales mencionados a responsables del tratamiento terceros situados fuera del «Espacio Económico Europeo» (EEE), salvo que el importador de datos haya notificado al exportador de datos dicha transmisión y, además:
Responsables del tratamiento de datos de terceros que, de conformidad con la decisión de la «Comisión» sobre la protección adecuada ofrecida por terceros países, sean titulares de los datos personales mencionados; o
- que el responsable del tratamiento de datos de terceros sea signatario de las presentes condiciones o de cualquier acuerdo de transferencia de datos aprobado por las autoridades competentes de la «Unión Europea» (UE); o
- una vez informado del propósito de la transferencia, de los destinatarios de las categorías mencionadas y del hecho de que los países a los que se transfieren los datos pueden tener normas de protección de datos diferentes, se ha dado al interesado la oportunidad de oponerse; o
- En cuanto a la nueva transmisión de datos sensibles, el interesado ha dado su consentimiento expreso a dicha nueva transmisión.
- Responsabilidad y derechos de terceros
- Cada «parte» será responsable de los daños y perjuicios causados a las demás «partes» como consecuencia de cualquier incumplimiento de las presentes condiciones. La responsabilidad entre las «partes» se limitará a los daños y perjuicios realmente sufridos. Quedan expresamente excluidas las indemnizaciones punitivas (es decir, aquellas destinadas a castigar la conducta deshonesta de una de las «partes»).La responsabilidad entre las «partes» se limitará exclusivamente a los daños realmente sufridos. Quedan expresamente excluidas las indemnizaciones punitivas (es decir, aquellas destinadas a castigar la conducta deshonrosa de una «parte»). Cada «parte» será responsable de los daños causados a los interesados por cualquier incumplimiento de los derechos de terceros en virtud de las presentes condiciones. Esto no afectará a la responsabilidad del exportador de datos en virtud de su legislación en materia de protección de datos.
- «Las partes» acuerdan que el interesado tiene derecho, en calidad de tercero beneficiario, a exigir al importador o al exportador de datos el cumplimiento de las presentes cláusulas en caso de incumplimiento, por parte de cualquiera de ellos, de las obligaciones contractuales relativas a sus datos personales, a fin de
y las cláusulas 1(b), 1(d), 1(e), 2(a), 2(c), 2(d), 2(e), 2(h), 2(i), 3(a), 5, 6(d) y 7, y las «partes» aceptan a tal efecto la jurisdicción del Estado en el que está establecido el exportador de datos. En los casos en que se alegue un incumplimiento por parte del importador de datos,el interesado deberá solicitar primero al exportador de datos que adopte las medidas adecuadas para hacer valer sus derechos frente al importador de datos; si el exportador de datos no adopta dichas medidas en un plazo razonable (por lo general, un mes),el interesado podrá entonces hacer valer sus derechos directamente frente al importador de datos. El interesado tendrá derecho a demandar directamente al exportador de datos que no haya realizado esfuerzos razonables para determinar la capacidad del importador de datos para cumplir con sus obligaciones legales en virtud de estas cláusulas (corresponderá al exportador de datos demostrar que ha realizado dichos esfuerzos razonables).
- Legislación aplicable a las presentes condiciones
Estas cláusulas se regirán por la legislación del país en el que esté establecido el exportador de datos, salvo en lo que se refiere a las leyes y reglamentos aplicables al tratamiento de datos personales por parte del importador de datos en virtud de la cláusula 2(h), las cuales solo serán de aplicación en caso de que el importador de datos haya optado por acogerse a dicha cláusula 2(h).
- Resolución de litigios con los interesados o las autoridades competentes
En caso de que el interesado o la autoridad competente plantee una controversia o reclamación relativa al tratamiento de datos personales contra cualquiera de las «partes» o contra ambas, las «partes» se informarán mutuamente de dicha controversia o reclamación y cooperarán entre sí con el fin de resolverla de manera amistosa y oportuna.
- Las «partes» acuerdan responder a cualquier procedimiento de mediación no vinculante y de carácter general que inicien los interesados o las autoridades competentes. En caso de que las «partes» participen en dichos procedimientos, podrán optar por hacerlo a distancia (por ejemplo, por teléfono u otros medios electrónicos). Las «partes» también acuerdan considerar la posibilidad de participar en cualquier otro procedimiento de arbitraje, mediación u otro procedimiento de resolución de controversias desarrollado para los litigios en materia de protección de datos.
- Cada «parte» deberá acatar las resoluciones dictadas por los tribunales competentes o las autoridades competentes del país en el que esté establecida la entidad exportadora de datos, siempre que dichas resoluciones sean definitivas y no sea posible interponer recurso alguno contra ellas.
- Finalización
- Si el importador de datos incumple las obligaciones que le incumben en virtud de las presentes condiciones, el exportador de datos podrá suspender temporalmente la transmisión de datos personales al importador de datos hasta que se haya subsanado dicho incumplimiento o se haya rescindido el contrato en cuestión.
- Si:
- El exportador de datos ha suspendido temporalmente, de conformidad con el apartado a), la transmisión de datos personales al importador de datos durante más de un mes;
- El cumplimiento de estas condiciones por parte del importador de datos le llevaría a incumplir sus obligaciones legales o reglamentarias en el país de importación;
- el importador de datos incumpla de forma grave o reiterada cualquiera de las garantías o compromisos asumidos en virtud de las presentes condiciones;
- una resolución firme y sin posibilidad de recurso dictada por un tribunal o una autoridad competente del país en el que está establecido el exportador de datos, en la que se declare que el importador o el exportador de datos ha incumplido las disposiciones mencionadas; o
- El importador de datos ha solicitado la administración judicial o la liquidación (ya sea a título personal o como empresa), y dicha solicitud no ha sido desestimada dentro del plazo previsto por la legislación aplicable; el tribunal ha dictado una orden de liquidación; se ha nombrado a un administrador judicial para que se haga cargo de los activos del importador de datos;se haya nombrado a un administrador concursal, si el importador de datos es una persona física; el importador de datos haya iniciado un acuerdo voluntario de pago de deudas; o se produzca cualquier hecho equivalente en cualquier jurisdicción.
; en tal caso, el exportador de datos (sin perjuicio de cualquier otro derecho que pueda tener frente al importador de datos) tendrá derecho a rescindir las presentes condiciones, debiéndose notificar a las autoridades competentes cuando sea necesario. En los casos contemplados en los apartados (i), (ii) o (iv) anteriores, el importador de datos también podrá rescindir las presentes condiciones.
- Cualquiera de las «partes» podrá rescindir las presentes condiciones si se da alguna de las siguientes circunstancias:
cualquier «Comisión» que, en virtud del «apartado 6 del artículo 25» de la «Directiva 95/46/CE» (o cualquier texto que la sustituya), emita una decisión de adecuación positiva relativa al país (o a una de sus regiones) al que el responsable del tratamiento transfiere los datos mencionados y en el que se llevan a cabo dichos tratamientos; o
o La «Directiva 95/46/CE» (o cualquier texto que la sustituya) pasa a ser directamente aplicable en dichos países.
- Las «partes» acuerdan que, en ningún momento, bajo ninguna circunstancia y por ningún motivo, la rescisión de las presentes condiciones (salvo en los casos previstos en la cláusula 6(c)) eximirá a las «partes» de las obligaciones y/o condiciones relacionadas con el tratamiento de los datos personales transmitidos en virtud de las presentes condiciones.
- Modificaciones de estas condiciones
Las «partes» no podrán modificar las presentes cláusulas, salvo con el fin de actualizar la información contenida en el «Anexo 2» (Annexure 2); en este último caso, las «partes» lo notificarán a la autoridad competente cuando sea necesario. Esto no impedirá que las «partes» añadan cláusulas comerciales adicionales cuando sea necesario.
- Notas sobre la transmisión
Los detalles relativos a la transmisión de los datos personales mencionados figuran en el «Anexo 2» (Annexure 2). Las «partes» acuerdan que el «Anexo 2» (Annexure 2) puede contener información comercial confidencial y se comprometen a no revelarla a terceros, salvo que así lo exija la ley, para responder a una solicitud de una autoridad reguladora o gubernamental competente, o en cumplimiento de lo dispuesto en la cláusula 1(e). Las «partes» podrán firmar anexos adicionales para cubrir transferencias adicionales, y dichos anexos se presentarán a las autoridades competentes cuando sea necesario. Como alternativa, el «Anexo 2» (Annexure 2) podrá redactarse de manera que cubra múltiples transferencias.
«Las partes» acuerdan lo siguiente: mediante la firma de la «Hoja de instrucciones» mencionada y la indicación de la fecha en dicha «Hoja de instrucciones», «las partes» aceptan y se comprometen a acatar las «Cláusulas Contractuales Tipo» («SCC») – incluido el «Anexo 1» (Anexo 1) y
«Apéndice 2» (Anexo 2) – .
(Principios de tratamiento de datos)
- Limitación de la finalidad: Los datos personales solo podrán ser tratados, utilizados posteriormente o transmitidos para las finalidades descritas en el «Anexo 2» (Annexure 2) o para aquellas autorizadas posteriormente por el interesado.
- Calidad y adecuación de los datos: Los datos personales deben ser exactos y mantenerse actualizados cuando sea necesario. Los datos personales deben ser completos, pertinentes y no excesivos en relación con los fines para los que se recogen y se tratan posteriormente.
- Transparencia: para garantizar un tratamiento equitativo, se debe facilitar al interesado la información necesaria, como los fines del tratamiento y los datos de contacto del responsable del tratamiento, salvo que dicha información ya haya sido facilitada por el exportador de datos.
- Seguridad y confidencialidad: El responsable del tratamiento deberá adoptar medidas de seguridad técnicas y organizativas adecuadas a los riesgos que entraña el tratamiento de datos, tales como medidas destinadas a proteger contra la destrucción accidental o ilícita, la pérdida accidental, la alteración, la divulgación no autorizada o el acceso no autorizado.
Ninguna persona que actúe bajo la autoridad del responsable del tratamiento (incluidos los encargados del tratamiento) podrá tratar los datos, salvo que lo haga siguiendo las instrucciones del responsable del tratamiento.
- Derecho de acceso, rectificación, supresión y oposición: «El «artículo 12» de la «Directiva 95/46/CE» establece que el interesado debe poder obtener (directamente o a través de un tercero) los datos personales que una organización posea sobre él, salvo en el caso de solicitudes que, por su intervalo de tiempo, volumen, carácter repetitivo o sistemático, se consideren claramente abusivas, o en el caso de solicitudes para las que la legislación nacional del exportador de datos no exija la concesión de acceso.No obstante, no será necesario conceder el acceso cuando ello pueda perjudicar gravemente los intereses del importador de datos o de otras organizaciones que mantengan relaciones con él (y dichos intereses no se vean anulados por los derechos y libertades fundamentales del interesado), salvo que la autoridad competente haya dado su autorización previa. No será necesario identificar la fuente de los datos personales cuando no sea posible hacerlo tras realizar esfuerzos razonables, o cuando ello suponga una vulneración de los derechos de personas distintas del interesado.Si la información personal relativa al interesado es inexacta o si el tratamiento de dicha información personal infringe estos principios, el interesado deberá poder rectificar, modificar o suprimir la información personal que le concierna. Si existen motivos convincentes para dudar de la legitimidad de dichas solicitudes, la organización en cuestión podrá exigir una justificación adicional antes de proceder a la rectificación,modificarlas o suprimirlas. Si la notificación a terceros de cualquier corrección, modificación o supresión requiere un esfuerzo desproporcionado, no será necesario enviar dicha notificación a los terceros a los que se hayan comunicado los datos. Si el interesado tiene motivos legítimos y convincentes relacionados con su situación particular, deberá poder oponerse al tratamiento de sus datos personales. La carga de la prueba de cualquier denegación recaerá en el importador de datos, y el interesado podrá siempre impugnar la denegación ante la autoridad competente.
- Datos sensibles: El importador de datos deberá adoptar las medidas adicionales necesarias para proteger dichos datos sensibles, de conformidad con las obligaciones que le incumben en virtud de la «Cláusula 2» (por ejemplo, en lo que respecta a la seguridad).
- Datos utilizados con fines de marketing: cuando se traten datos con fines de marketing directo, deberán existir procedimientos eficaces que permitan a los interesados «darse de baja» en cualquier momento para que sus datos no se utilicen con dichos fines.
- Decisiones automatizadas: A los efectos del presente acuerdo, por «decisiones automatizadas» se entenderán aquellas decisiones tomadas por el exportador o el importador de datos que tengan efectos jurídicos o una incidencia significativa sobre el interesado y que se basen íntegramente en datos personales, y cuyo objetivo sea evaluar determinados aspectos personales del interesado (como su rendimiento laboral, su credibilidad, su fiabilidad, su comportamiento, etc.). El exportador de datos no tomará ninguna decisión automatizada respecto al interesado, salvo en los siguientes casos:
a) i) que dicha decisión sea adoptada por el importador de datos en el marco de la celebración o el cumplimiento de un contrato con el interesado; y
- (ii) Se concederá al interesado la oportunidad de debatir los resultados de las decisiones automatizadas con las «partes» o con los representantes designados por estas para tal fin.
o
- Salvo que la legislación nacional del país del exportador de datos disponga lo contrario.
Anexo 2(Información sobre el tratamiento)
- El interesado
Los datos personales transmitidos se refieren a los siguientes tipos de interesados:
Los datos personales incluidos en los «materiales de licencia» mencionados, entre los que se incluyen los relativos a deportistas, atletas y profesionales del deporte relacionados (tal y como se definen en el «acuerdo de licencia principal»).
- Finalidad de la transmisión
La transferencia mencionada se lleva a cabo con los siguientes fines: el uso de los datos personales por parte del exportador de datos para los fines descritos en la «Orden de trabajo» y en el «Acuerdo de licencia principal» (MLA).
- Categorías de datos
Los datos personales que se transmiten pueden incluir, entre otras, las siguientes categorías:
Categorías de datos (todas relacionadas con el deporte): datos (incluidos los relativos al rendimiento en los partidos y a las actividades deportivas), contenidos de vídeo y audio, y comentarios.
- Destinatario
Los datos personales solo podrán revelarse a los siguientes destinatarios o a las siguientes categorías de destinatarios:
Los destinatarios autorizados en la «Hoja de instrucciones de trabajo» y/o en el «Acuerdo de licencia principal» (MLA).
- La información relativa al registro de protección de datos del«exportador de datos»se facilitará previa solicitud.
- Información adicional útil
No hay más información útil.
- Punto de contacto para consultas sobre protección de datos
Para más información sobre los datos de contacto, consulte la «Hoja de instrucciones».





